DictionaryForumContacts

 College girl

link 22.11.2004 7:57 
Subject: фракция н.к.-90 0С
Подскажите, как лучше перевести выражение "фракция н.к.-90 0С". "Cut fraction of/with initial boiling point" или "initial boiling point ... cut fraction"??? Я вообще правильно перевела фракцию как "cut fraction" (речь о нефти)?
Заранее большое спасибо!

 Precious

link 22.11.2004 8:12 
"Fraction IBP 90 0C" или "fraction with 90 0 C cut point" - так сама перевожу и встречаю в интернетовской литературе

 

You need to be logged in to post in the forum