DictionaryForumContacts

 dorb

link 17.03.2008 11:30 
Subject: Dienst Algemene en Publiekzaken law
Пожалуйста, помогите перевести название организации:
Dienst Algemene en Publiekzaken

Заранее спасибо

 schipper

link 17.03.2008 13:54 
Служба Общих и Общественных Дел.....

 dorb

link 17.03.2008 14:39 
Dienst Algemene en Publiekzaken
Sector Publiekzaken

Cоответственно,
Sector Publiekzaken - это Отдел общественных дел указанной Службы?

 Erdferkel

link 17.03.2008 15:08 
Предполагаю, что это отдел муниципалитета? Если да, то:
в Германии, например, переводится:
Департамент обслуживания населения
Отдел по делам граждан

 schipper

link 17.03.2008 21:44 
Можно и так определиться с названием,как подсказывает Erdferkel-Сектор обслуживания населения(если муниципальной организации касается).Ежели нет-то Сектор Общественных Дел Службы Общих и Общественных Дел...

 Alexander Oshis moderator

link 18.03.2008 7:31 
Ээээ... Извините, пожалуйста.... А зачем все-все слова с прописной буквы писать? Не надо так. Это не есть хорошо.

 schipper

link 18.03.2008 12:45 
Для ясности переводимого спрашивающему...Что к чему относится...Далее-сам разберётся с прописными...

 Alexander Oshis moderator

link 18.03.2008 13:32 
Гм... Эрдферкель, вон, по-другому пишет — и не сказать, чтобы совсем уж неясно...

 

You need to be logged in to post in the forum