DictionaryForumContacts

 Fred

link 9.03.2008 10:55 
Subject: очковтирателство
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Tante B

link 9.03.2008 16:26 
Перевести не смогу, объяснить по-нидерландски тоже. :(
Подозреваю, что поймете по-русски. :)
"Втирать очки" - это способ карточного шулерства: подделанную карту можно потереть пальцем, и она превратится из 7 в 9, например.
Из лексикона шулеров это перешло в разряд общеупотребительных выражений и означает практически любой обман, связанный с подтасовкой (тоже карточное!!!) цифр (в том числе при составлении финансовых и других отчетов)

 TE

link 10.03.2008 8:00 
может быть de bedrieglijke misleiding, zwendel, knoeierij?

 Tante B

link 10.03.2008 8:50 
ТЕ, вообще-то, à тоже кое-какие слова знаю. :) Но тут уже важен контекст, который знает только Фред.
А Ваши предложения слишком общие (по отношению к такому ремеслу, как очковтирательство), без специфики.

 gondoerasoff

link 6.04.2008 12:56 
sjoemelen
sjoemel, sjoemelt
sjoemelde, sjoemelden
gesjoemeld ??????????????

 

You need to be logged in to post in the forum