DictionaryForumContacts

 Lebed

link 9.03.2007 13:16 
Subject: "ГОСТИННЫЙ ДВОР"
Помогите, пожалуйста, перевести в.у. термин в след. контексте:
Рекомендуется рассмотреть использование термоизоляционного стекла низкой эмиссионной способности с тепло-покрытием (типа фонаря верхнего света «Гостиного Двора»).
Спасибо.

 серёга

link 9.03.2007 13:20 

 George1

link 9.03.2007 14:07 
Может, у вас там станция метро имеется в виду?
Эх, какие были просторы... А сейчас на этом месте вечные автомобильные пробки:

 серёга

link 9.03.2007 14:20 
не, я думаю, про московский речь...

 Lebed

link 9.03.2007 14:34 
спасибище, другИ моЯ))

 George1

link 9.03.2007 14:38 
А, точно, в Москве ведь тоже есть :-) Там наверху какой-то специальный фонарь?

 odelendik

link 9.03.2007 14:53 
гостиНый

 odelendik

link 9.03.2007 15:02 
гостиный двор а) ( торговое подворье) shopping arcade б) Gostiny Dvor

 серёга

link 9.03.2007 15:24 
стеклянная крыша

 GK

link 9.03.2007 16:31 
еще в значении торгового подворья gallery может быть

 Lebed

link 9.03.2007 18:18 
да, насчет фонаря, насколько я поняла, эти фонари светят вверх, не знаю зачем, правда, может, для красоты, а может как маяки)) есть у вас такие фонарики, тАвариСЧИ москвичи? ))

 серёга

link 9.03.2007 21:02 
да нет, Лебед, речь о зенитном фонаре - стеклянной крыше, которой перекрыт атриум гостиного двора.)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 9.03.2007 21:53 
Автомобильные пробки -- он нашего крепостного состояния и самосознания. Уже б давно разнесли границы Москвы к ... матери. Хоть до Питера и Владивостока. А как мы есть Москвичи (= дворянское сословие), то за эти границы и держимся. На позор всему миру.

 George1

link 10.03.2007 7:44 
Игорь, ну, я имел в виду пробки в СПб (это наш, питерский, Гостиный двор на картинке). Поэтому если вы разнесете Москву до нас, пробкам на нашей Садовой улице это на пользу никак не пойдет :-))

 

You need to be logged in to post in the forum