DictionaryForumContacts

 docde

link 10.04.2014 13:58 
Subject: Verwaltung des Ministeriums fuer Inneres gen.
Добрый день!
Просьба помочь с переводом.
паспорт выдан Красногвардейским РО УМВД (Районным отделением управления Министерства внутренних дел). Интересует перевод "Красногвардейским РО УМВД"

Мой вариант:
die Krasnogwardijskizweigstelle der Verwaltung des Ministeriums fuer Inneres

Очень сомневаюсь в правильности Krasnogwardijskizweigstelle

Заранее спасибо за помощь!

 meggi

link 10.04.2014 14:05 
Keisabteilung Krasnogwardejski der Verwaltung...

или Bezirk вместо Kreis (если это район города)

 meggi

link 10.04.2014 14:06 
пардон, KReisabteilung

 docde

link 10.04.2014 14:16 
Большое спасибо, meggi!

Да, это район города, возьму Bezirkabteilung.

Еще раз спасибо, как всегда выручили)

 Bogdanna

link 10.04.2014 15:08 
ausgestellt von der BezirkSabteilung KrasnogwardejskiJ der Verwaltung des Innenministeriums

 docde

link 10.04.2014 17:51 
Bogdanna, спасибо, Ваш вариант тоже подходит.

 Bogdanna

link 10.04.2014 18:00 
docde, обратите внимание на BezirkSabteilung и KrasnogwardejskiJ.

 meggi

link 10.04.2014 18:08 
вот, и я собралась написать:
не "тоже", а соединительная s была пропущена
ну и вариант транскрибирования Богданны с j на конце более правильный :)

 docde

link 10.04.2014 19:12 
Bogdanna, Вы как-будто прочитали мой перевод :) спасибо, всё учёл.

meggi, Вы то, собственно, и не пропустили s, Ваш пример предполагал, что я должен был это знать, а вот мне стоит быть внимательней :)

Всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum