DictionaryForumContacts

 tchara

link 20.01.2006 12:13 
Subject: Я не я
Пожалуйста, помогите перевести.

Я не я, моя хата с краю...

Это, например, когда выговаривают за что-то нехорошее, типа а это не мое дело, я тут совсем не при чем, ничего не знаю.

В принципе у меня есть варианты, но не все мне нравятся, может кто лучше предложит.

Заранее спасибо

 marcy

link 20.01.2006 12:15 
mein Name ist Hase, ich weiss von nichts...

P.S. Речь, конечно же, идёт не о нашей форумовской Hase:))

 tchara

link 20.01.2006 12:23 
А как-нибудь иначе??

 greberl.

link 20.01.2006 12:26 
Все зависит от стиля, который Вам нужен, и контекста.
Можно и типа
Was willst Du von mir? Das geht mich nichts an/Dafür kann ich nichts/Das ist nicht mein Bier/ich weiß gar nicht, wovon Du sprichst и т.д. и т.п.

 tchara

link 20.01.2006 12:33 
Ага! А можно, например, сказать:
Mein Name ist Hase, das ist nicht mein Bier?
Или про пиво, это только в специфическом контексте?

 marcy

link 20.01.2006 12:38 
А Вы хотите добиться комического эффекта? В принципе, Вы объединяете две не совсем обьединимые поговорки (Bier не имеет специфического оттенка, просто – «не моё дело»). Каждая из них по отдельности уже выражает Вашу мысль...

 greberl.

link 20.01.2006 12:39 
Получается типа "Das schlägt ja dem Fass das Ei aus der Krone" :)

 marcy

link 20.01.2006 12:41 
... und das mitten ins Gesicht...

 tchara

link 20.01.2006 12:43 
Да, комический эффект желателен, даже Stillbruch приветствуется, лишь бы это не звучало совсем нелепо.
Должно быть на границе между смешным и нелепым, не опускаться в сторону смешного, но и не заходить в нелепость, если вы меня понимаете.
С Hase и Bier это получается? Или как-нибудь иначе?

 marcy

link 20.01.2006 12:57 
Mein Name ist Hase, und das ist nicht mein Bier....
Komich-komich...

 tchara

link 20.01.2006 13:04 
OK, das war nicht meine Idee, nicht ich hab so was ausgedacht. Eigentlich in diesem Fall - ich weiss von nichts, der zahlt, wollte das:-))))

 

You need to be logged in to post in the forum