Subject: verwandelt und aufgehoben gen. Пожалуйста, помогите перевести часть предложения "in ihr ist der ganze Reichtum unserer Religionen verwandelt und aufgehoben. " Больше всего интересует как здесь правильно перевести "verwandelt und aufgehoben".Выражение встречается в следующем контексте: In Lateinamerika beispielsweise ist Mexiko in dem Augenblick christlich geworden, in dem sich die Madonna zu Guadalupe gezeigt hatte. In diesem Moment begriffen die Menschen: Ja, das ist unser Glaube; da kommen wir wirklich zu Gott; die Mutter zeigt in uns; in ihr ist der ganze Reichtum unserer Religionen verwandelt und aufgehoben. Zwei Figuren haben die Menschen in Lateinamerika schließlich glauben lassen: zum einen die Mutter, zum anderen der Gott, der leidet, der auch leidet an allem, was sie selbst an Gewalt erfahren haben. Заранее спасибо :) |
может быть "трансформирована и сохранена" |
перестали существовать, перевоплотившись в христианство |
хотя нет, отзываю свой вариант нашли свое выражение, перевоплотившись в христианство |
наверно, da kommen wir wirklich zu Gott; die Mutter zeigt iHn uns? в ней воплощено и сохранено/воплотилось и сохранилось всё богатство наших религий или она - преображённое и бережно сохранённое богатство наших религий |
Erdferkel, Вы как всегда на высоте, спасибо :-). |
You need to be logged in to post in the forum |