Subject: Vermehrungsvertrag law Пожалуйста, помогите перевести Vermehrungsvertrag.Заранее спасибо
|
Предположительно: Vermehrungsvertrag - прибыльный контракт |
Ага. Прибыльный. Размножается сам собой. Некачественный кал даешь стране, Кал-ем-да-не-выем. |
М .б. это: http://www.bargaining.ru/obshhie-svedeniya-o-zemlyaniki/usloviya-provedeniya-polevoj-aprobacii.html |
Речь идет вот о чем, не могу подобрать русский эквивалент этого термина. Der Vermehrungsvertrag wird als Vertrag definiert, mit dem der Inhaber eines Züchterrechts/Lizenzgeber einer anderen Person-Vermehrer/Lizenznehmer erlaubt, die geschützte Sorte im vereinbarten Rahmen und gegen eine Gegenleistung zu verwerten. |
хотя Договор на проведение полевой опробации - возможно это вариант |
Вот Вам еще одна ссылка: faolex.fao.org/docs/texts/lit72393R.doc |
Договор на выращивание - вариант. Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |