|
link 10.10.2012 11:37 |
Subject: Производительность страниц в сутки inf. Сколько переводит страниц средестатис. переводчик в день
|
около 7-10, все зависит от сложности переводимого, бывает и 5 страниц :) |
Альвета1079, вы переводите с немецкого на польский и с польского на немецкий? |
Знаете, в своё время я тоже задавала этот вопрос и после продолжительной дискуссии с коллегами и присланных ссылок на т.н. регулирующие организации для переводчиков, мы не к чему конкретному не пришли... У каждого своя производительность, так же как и скорость печати. Это как средняя температура по больнице... Также скорость сильно зависит от контента, тематики, смотря в чем Вы лучше разбираетесь. У меня, например, ляйстунг = 8-10стр. в день. |
А почему пометка "разг."? Вам этот вопрос перевести надо? А если ответа ждете, то 1) в будущем ставьте, пожалуйста, в теме сообщения перед вопросом OFF; 2) см. выше (тематика, стиль), плюс от опыта, навыков, конкретного требования клиента (не спешите, главное, чтобы очень качественно было/ главное, побыстрее, опечатки не страшны, особого лэйота не нужно и пр.)... |
Не думаю, что это чистый офф, т.к. тема связана с переводами - скорее, полуофф. Альвета, *производительность страниц* звучит, к сожалению, плохо - ежедневная норма/выработка. Теперь по Вашему вопросу. Во-первых, много и качественно не бывает. Во-вторых, как таковой узаконенной нормы нет. Нужно ориентироваться на минимум 5-6 стр. Но это в идеале. А так - все индивидуально. |
хаха...отличный самопиар) |
боже, какое занудство :-(( |
какие разноплановые реакции :) самое смешное, что это далеко не только мое мнение ) |
|
link 10.10.2012 13:13 |
Ребята спасибо за все ваши ответы, мысли и рассуждения. Я просто начинающий и боюсь, что больше 3 не потяну. |
|
link 10.10.2012 13:14 |
С немецкого на польский - можно поробовать |
А сколько страниц в день успеваете с провисанием в форуме, господин Специалист на все руки? |
Альвета1079, для начала нужно выучить нем. язык хотя бы настолько, чтобы понимать разницу между UM и AUF |
Госпожа F., Вы снова решили заняться учетом чужого рабочего времени? :) Ясно, что меньше, чем у Вас. У меня достаточно организационной работы, переписки, звонков, поэтому с точностью не скажу - это может быть и 4-5, а при наилучшем стечении обстоятельств могут быть и все 8. |
Ну то Вы, просто не могу сдержать восхищения Вашей умелой организацией труда: и косметические советы успеваете давать, и заочные психологические консультации проводить. и переводами заниматься... И все это в рамках нормированного трудового дня. С ума сойти! Кстати, все ждала Вашего мнения по поводу erpressbar, было интересно, что перевесит, любовь к правде или верность однополчанам. Вы пошли дипломатическим путем. Хут аб. |
Это где Квиргай за благодушно расположенной к нему госпожой Коллегой по пятам с шлейфом ходит? Ну да, Вы правильно определили выбранный мною путь. Что касается "нормированного трудового дня" мы же уже договаривались - что я всегда компенсирую то время, которое потратил на другие нужды, ну и по организации труда (time management эта штука называется) тоже тренинг проходил, во многом помогает - а когда ты отвечаешь еще и за результаты работы других, это тоже очень подстегивает и стимулирует. |
сорри, "по пятам шлейф носит" надо было сказать. |
я искренне уважаю Коллегу и других коллег в этом есть криминал? и с шлейфами не хожу и не ношу |
А Queerguy там вроде как ДО Коллеги появился. И оптимальный ответ (на мой вкус) именно от него. |
если действительно уважаешь, а не подлизываешься. чтобы и тебя похвалили - так делай это тихо, а трубить все о том, какая она прима форума - по-моему, не очень красиво - и выглядит со стороны это, увы, именно как глядящий в рот паж ... а ведь раньше ты другим был ... эх. Faältskog, на самом деле, очень приятно слышать такие комплименты, но Вы преувеличиваете - мне еще надо совершенствоваться в этом направлении, и работа над этим идет ... |
Gesundheit! |
<< подлизываешься. чтобы и тебя похвалили >> какой-то киндергарден раньше я не знал никого, теперь более-менее знаю, причем некоторых лично. |
да ладно, сам ведь все понимаешь ... Faltskog, спасибо, но я не чихал. |
я-то понимаю |
Ой, простите, а я думала, "Faältskog" - это чих. |
вау, моя самооценка резко пошла вверх! Ведъ я перевожу 10, иногда 12 страниц ЗА ВЕЧЕР, так как днем совершенно другой работой занимаюсь! От каждого по способностям! ;-) |
Секретарша устраивается на работу. - Какова у вас скорость печати? |
*10, иногда 12 страниц ЗА ВЕЧЕР* ну это к вопросу о том, "вам с шашечками иди ехать" или, как говорят портные, "можем сделать быстро, но будут ли рукава одной длины, не знаем" :) |
ну, раз портные говорят .... Вам виднее!! Зависть — сестра соревнования. |
да что Вы, какая там зависть, я завидовать по природе не умею - радуюсь за Ваши достижения и одновременно сочувствую-с. |
You need to be logged in to post in the forum |