Subject: Прошу помочь gen. Доброго времени дня, коллеги!Кто-нибудь знает, как корректно перевести на русский "1. Stadtrat"? |
без контекста - только так: http://de.wikipedia.org/wiki/Stadtrat и на русскую страничку, читать про западноевропейские порядки |
дааа ужж... какая же это гадость, Beamtendeutsch... |
вроде и можешь помочь - а вдруг там совсем про другое? |
Beamtendeutsch unlebendige, unanschauliche, oft langatmige und verschachtelt konstruierte trockene Ausdrucksweise [in behördlichen Bestimmungen u. Д.]; Amts-, Behördendeutsch Андрей72, бегом сюда |
1. Stadtrat: первый муниципальный советник 1-й муниципальный советник В России примерно соответствует варианту "муниципальный советник 1-го класса". |
Это муниципальный советник, который стоит первый по списку. |
Да, возможно, что он просто первый упоминается в списке. |
ок, "1-й муниципальный советник" - это хорошо звучит, так и запишем:) Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |