Subject: перевод концовки gen. не могу понять перевод концовки предложенияЯг вук Konkurrenz von unten kommt auch Druck von den Designer-Labels. Wer in der derzeitigen Konsumflaute, die der gesamten Bekleidungsindustrie zu schaffen macht, noch 150 Mark oder mehr fuer eine Hose ausgibt, DER MOECHTE, DASS MAN IHR DAS ANSIEHT. |
тот хочет, чтобы штаны на эти 150 марок и выглядели :) и чтобы всем было заметно. откуда марки, если уже давно евро на дворе? |
ну вот статья такая дурацкая у меня))) |
DER MÖCHTE чтобы они (джинсы) того стоили, вернее, чтобы по ним было видно, что они того стоили 150 Mark(!) das waren vielleicht noch Zeiten ;) |
спасибо-просто старую статью для перевода дали! а как Chefetagen aller Jeansfirmen перевести?? |
lautet nun die Zauberformel in den Chefetagen aller Jeansfirmen |
Moin, stado, zwei Dumme, ein Gedanke mit den 150 Kröten ;) |
halloichen :) alles im grünen Bereich? руководство, "верхние этажи» (это я volsh-у:) плохо, когда ветки рядом стоят :) |
на верхних этажах (в советах директоров) компаний, выпускающих джинсы/специализирующихся на выпуске джинсовой одежды |
у дураков все же мысли сходятся ;)) |
да, в те редкие минуты, когда мысли их посещают :) |
спасииибо большое))) |
и последнее, можете помочь..! прошууу!! Vielleicht sollten die Werber mal wieder bei Nick Kamen anfragen, dem Schoenen von damals... концовка опять непонятна...( |
привет ответчикам! что непонятно? красавЕц восьмидесятых - начала девяностых годов, который в т.ч. рекламировал джинсы |
физкульт, Коллега! концовка: пущай маркетологи обратятся к красавчегу восьмидесятых |
danke)))) |
You need to be logged in to post in the forum |