DictionaryForumContacts

 redseasnorkel

link 23.10.2011 9:22 
Subject: договор со спонсором клинического исследования gen.
погряз в предложении, пожалуйста, посмотрите:
Der SPONSOR stellt sicher, dass das Prüfpräparat nur im Einklang mit dem Prüfplan verwendet wird, dass es sachgemäß gehandhabt, verwahrt und gelagert wird und dass es nicht von nicht autorisierten Dritten weitergegeben, umettikettiert / mit einem anderen Namen versehen, verkauft, verabreicht, gehandhabt oder angewendet wird
пока вот что:
Спонсор гарантирует, что испытуемый препарат будет использоваться только в соответствии с протоколом; будут обеспечены надлежащие условия обращения, использования и хранения данного препарата, спонсор также не допустит его передачи, продажи, дальнейшего распространения или использования третьими лицами, не имеющими на это разрешения, под другой этикеткой/ под другим названием

 Fältskog

link 23.10.2011 10:22 
Prüfplan - план проведения испытаний, тестирования.

И в последней части я осталась бы при последовательности оригинала:

его передачи, смены этикетки/ наименования, продажи, дальнейшего распространения или использования третьими лицами, не имеющими на это разрешения.

Потому что в Вашем варианте, на мой взгляд, все остальные действия (передача, продажа...) запрещаются при условии наличия другой этикетки или названия.

 marinik

link 23.10.2011 10:49 
исследуемый препарат
неавторизованными третьими лицами?

 redseasnorkel

link 23.10.2011 10:55 
я руководствовался этим, поэтому не знаю, в англ текстах не сталкивался, обычно протокол и отчет
Der Prüfplan – alternativ auch als Prüfprotokoll, Studienprotokoll
http://de.wikipedia.org/wiki/Pr%C3%BCfplan_(Klinische_Studie)
за остальное - спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum