Subject: Vergrießung gen. Перевожу отчет о лабораторных исследованиях изготовления ячеистого бетона.В тексте есть "Vergrießung" применительно к извести при изготовлении бетона. Как правильно называется процес: размрол, крупообразование или дробление? |
Очепятка: размол |
имхо, размол, товарищ майор. Или "измельчение" напишите, никто не придерётся ;)) |
Danke marinik! Ich bin aber Oberst a.D. |
виноват, тащ полковник, разрешите идти? и через левое плечо, и щщёлк! И бацц-бацц-бацц сапожищами ;)) |
|
link 9.09.2011 22:49 |
Vergrießen = Bildung von Krümeln явление комкования, образование крупинок |
Отлично! Вот это подходит лучше всего. Спасибо большое, Эсмеральда! |
Отлично!?? Ну-ну... Тащ полковник, а можно фсё предложение с энтим словом? Так, знаете, любопытства ради ... Спс заранее. |
ВОТ ПАРУ ПРИМЕРОВ: Abhängigkeit der Vergrießung vom Brenngrad des Kalkes. Vergrießungsverhalten der Kalke unterschiedlichen Brenngrades: Die Vergrießungsempfindlichkeit ist unabhängig vom Brenngrad der Kalke im Bereich geringer Sulfatzugabemengen (0 - 1,5 M-% der Kalkmenge) am Größten, die Maxima aller untersuchten Kalke liegen in diesem Bereich. Это я перевожу отчет по лабораторным испытаниям. |
Спасибо Эрдферкель! Но все равно своими пехотными мозгами не до конца соображу, это гидратация (гидратационная активность) что ли? |
В черновом варианте пока перевожу как окомковывание. |
образование комков имхо лучше (а то Вы в обогащение руды залезете :-) |
Точно! Спасибо еще раз за допомогу! |
You need to be logged in to post in the forum |