DictionaryForumContacts

 o_vera_s

link 15.10.2006 13:32 
Subject: право переходит
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Право собственности на Товары переходит от Организации к Дистрибьютору в момент передачи Товара. Моментом перехода права собственности Товара, считается дата приема/сдачи Товара от грузоперевозчика, указанная на календарном штемпле станции отправления на транспортной (ж/д или иного вида транспорта) накладной, при этом расходы по оплате услуг грузоперевозчика несет Дистрибьютор.

В общем какое-то гиблое предложение. если есть возможность, помогите с переводом, пожалуйста.

Заранее спасибо

 POGOS

link 15.10.2006 13:39 
переход права - lapse of right

 Irisha

link 15.10.2006 13:42 
imho, the title to Goods shall pass to

 PERPETRATOR™

link 15.10.2006 14:01 
The title to the Goods shall pass from Organization onto Distributor at the time the Goods are handed over. The date the Goods are delivered by/accepted from the freight forwarder stamped on the waybill (whether it be railway bill or otherwise) at the departure point shall be deemed as the time of such passage [of the title], and Distributor shall bear any costs relating to payment for the freight forwarder's services.

Вот над этим, кажется, стоит еще подумать, что-то здесь не то...
(whether it be railway bill or otherwise)

 

You need to be logged in to post in the forum