DictionaryForumContacts

 анечКА

link 14.10.2006 17:10 
Subject: сто семдесят восемь тысяч
Пожалуйста, помогите перевести.

1 178 479,44 (один миллион сто семьдесят восемь тысяч четыреста семьдесят девять рублей 44 копейки)
One million one hundred seventy eight thousand one hundred seventy nine rubles and forty four k(c)opeck.
Правильно ли переведено?
Выражение встречается в следующем контексте:
в справке о оценке недвижимости
Заранее спасибо!

 Juliza

link 14.10.2006 17:36 
One million one hundred seventy eight thousand four hundred seventy nine and 44/100.

 анечКА

link 14.10.2006 17:40 
Спасибо!
Скажите, пожалуйста, а что 44/100 это что обозначение копеек?

 Juliza

link 14.10.2006 18:03 
да
(только в самом конце рубли нужно добавить)

 Dimking

link 14.10.2006 22:47 
гыы.. :))

О как аскера контекстом стращать надо! А если б это была не справка об оценке недвижимости, тогда б что делали? :))

"семдесят" - это zeventy, во-вторых. :)

Теперь давайте такой вопросец на обсуждение: когда это в суммах успело исчезнуть "and" между сотнями и десятками? Неужеи я так сильно отстал от жизни? :))

 Juliza

link 14.10.2006 23:55 
Dimking
Эту and зачастую опускаю в пользу той, которая разделяет целые от сотых единиц.

 Dimking

link 15.10.2006 8:00 
интересно...

 Enote

link 15.10.2006 8:18 
да, вроде and только перед центами ставят

 'More

link 15.10.2006 17:30 
неупотребление and между сотнями и десятками - норма AmE.

 

You need to be logged in to post in the forum