Subject: dolcemente raccolta gen. Нежно собранной (снятой ) ?Может так быть или это что-то совсем другое...Заранее спасибо Текст такой: " Attirando a sé la nudità del suo corpo, così segreto e sensibile, immaginava che lei sarebbe divenuta piccola fra le sue braccia, piccola e dolcemente raccolta..." |
представляла себе, как он её нежно обнимет (примет/заключит в объятия) |
Susan ! Это очень, очень по смыслу, я бы сказала. Меня интересует (желательно точный ) перевод фразы dolcemente raccolta. " ..он воображал, что она стала маленькой в его руках, маленькой и........dolcemente raccolta (?) " |
Dizionario DEVOTO—OLI: «RACCOLTO: 1) Ripiegato su sé stesso, raggomitolato, rannicchiato. Allora: ● «dolcemente raccolta» ≈ «свернувшаяся <нежным> калачиком» При этом «dolcemente» можно опустить — во-первых, потому что совсем необязательно всё и всегда переводить дословно, а во-вторых — потому что «калачика» уже достаточно для передачи нежного чувства... Но если очень хочется, можно добавить подходящий эпитет: |
"точный перевод фразы" - что он её нежно собрал в кучу? :-) можно попробовать и нежность пристроить: он представлял себе, что она стала такой маленькой-маленькой, свернувшись калачиком в его нежных объятиях |
Erdferkel +1 я не умею художку переводить |
Калачик тут ни при чем. Девица думает, что ее "нежно сорвут". |
Не-а, Шпиндель, тут не девица думает, а её парень, и именно в значении, данном Олегом, - что она станет совсем маленькой и нежно свернётся в его объятиях. |
olego, Erdferkel ! Спасибо большое..(палец вверх ) :) Будем писать "калачиком" ))) |
Мне кажется, "калачик" тут не причем, важны именно объятия. "Raccogliere" - как бы собирать в охапку (например, сено или разбросанное белье). >>> " ..он воображал, что она стала маленькой в его руках, маленькой и........dolcemente raccolta (?) " - нежно опоясанной (например) |
НИ при чем, dmitry_b Вы еще напишите "мне кажетЬся" человек может опоясываться только поясом или веревкой |
ну сграбастал он её... в охапку... но нежно... но как сено... и опоясал разбросанным бельём чего не бывает в порыве страсти :-) |
Erdferkel ! )))) нежно..как сено...и она стала маленьким, собранным пучком :) |
......маленькой и трогательно свернувшейся в клубочек ..... |
Susan >>> человек может опоясываться только поясом или веревкой Если на то пошло, свернуться в клубочек может тоже только веревка (ну или нитка) |
а калачиком? помните: "Положи, боже, камушком, подними калачиком" :-) |
Обнаженность ее тела, такого потаенно-чувственного, привлекала его, заставляя представлять, какой она казалось бы маленькой в его нежных объятьях. |
lampeduza +1 Вот и я тоже думаю, что надо оставить в стороне все эти комочки/клубочки/калачики/прочие креньдельки, а сосредоточиться именно на самой картине, как бы представив ее, закрыв глаза ..... |
опять путают чувственный с чувствительным чувствительная - обладающая повышенной способностью чувствовать, деликатная, нежная, чувствующая даже легкие прикосновения а не чувственная как голодная, похотливая, желающая самка |
... какой маленькой она казалАсь бы в его нежных объятьях. но "потаенно-чувственного" здесь на месте - хотя и тайно, но на самом деле голодная, похотливая, желающая самка (с) потаённо-чувствительного - вряд ли он СМ и её избить собирается :-) |
По-моему, в данном отрывке речь идет о страсти мужчины к женщине, поэтому никакой путаницы нет, не чувствительная, а именно чувственная |
нежная маленькая чувственная похотливость голодной самки здесь вообще трудно представить здесь чувственное восприятие чувственный 1) связанный с чувствами, опосредованный чувствами, воспринимаемый чувствами; |
sensibile чувствительный, и не надо забывать, что вы переводите с итальянского, к чувственности не имеет ни малейшего отношения он ее представляет маленькой, как девочка, сладко свернувшейся калачиком в его объятьях (спать так будет предположительно) и при чем тут избиение??? |
You need to be logged in to post in the forum |