DictionaryForumContacts

 Risha

link 10.09.2007 11:07 
Subject: penvoeder
Ломаю голову, как лучше перевести слово penvoeder (van een project)

заранее благодарна за помощь.

 Tante B

link 10.09.2007 16:34 
Van Dale zegt:
de penvoerder - instelling of persoon die de verantwoordelijkheid heeft voor de
correspondentie
секретарь/делопроизводитель?

 Nusienne

link 13.09.2007 19:49 
Буквально - человек, который водит ручкой)
Выходит, секретарь)

 Nusienne

link 13.09.2007 19:52 
Автор проекта, может быть?
С соответствующим пояснением - что он просто исполнитель

 schipper

link 13.09.2007 22:26 
Делопроизводитель.Таnte B,-указала Вам,Nusienne, на значение слова.В переводе :"Учреждение или личность,кто отвечает за переписку" ("корреспонденция"-обмен письмами,переписка).Делопроизводитель-служащий,ведущий канцелярские дела,делопроизводство.Значит,нам нужно значение: канцелярия.Канцелярия-отдел учреждения,ведающий служебной перепиской.
В итоге: Делопроизводитель занимается канцелярскими делами.Канцелярия- занята перепиской служебной.
Tante B,-указала значение слова Вами спрашиваемого- "......и
человек,отвечающий за переписку".Логично,что в русском значении
может быть ТОЛЬКО : делопроизводитель.
И никаких" буквально"- "водителей ручек" здесь нет.
Возможно,исходя из дополнительного объяснения(что" проекта")-тот
человек(т.есть-делопроизводитель),который свёл,прошил,подсчитал,сделал копии и т.д.- воедино все готовые технические(бумажные) детали данного проекта -листы,обоснования,технические задания,графики,бюджетную часть и проч.,в большую папку с названием какого-то проекта.К последующей отправке кому-либо.Или получения-аналогичной и последующей обработке этим же ответственным лицом.
Т.есть,-это обычный технический работник в конторе.Делопроизводитель.Раньше таковые были в СССР в штате различных НИИ, АН СССР ,МИД и пр.учреждений.Где использовали множество документов бумажных...

 Nusienne

link 14.09.2007 7:35 
Я имела в виду только то, что это то слово, в котором из значений его составляющих можно вывести его общий смысл.

А данное слово в этом отношении прозрачное.

Конечно, ручкой никто не водил)

Понятное дело.

 Tante B

link 14.09.2007 13:34 
Всё гораздо проще, на мой взгляд.
Секретари состоят при начальниках или каких-то управляющих органах (Ученых Советах, например, или Политбюро ЦК КПСС - раньше и это было не велика шишка).
В составе коллектива, работающего над проЖектом, скорее всего, будет делопроизводитель, называть которого автором - слишком много чести. Хотя ручкой водит. :)))
Для обозначения авторства есть другие слова. ;)

 schipper

link 14.09.2007 18:30 
Согласен, Tante B!!!Делопроизводитель.Однозначно. NB. Учитесь у Таnte B,Altin,Livinus,Kikkertje...Пока они на сайте. Вы -молода,и-Вам пойдут на пользу ЗДРАВЫЕ советы ,-умудрёных коллег.Если,-желаете ремеслом овладеть...

 

You need to be logged in to post in the forum