DictionaryForumContacts

 

1 2 all

link 8.09.2007 18:34 
Subject: een paar Neerlandse woorden
Обращаюсь к коллегам, обретающимся ныне в "Cтране Древесины" (*Holtland :-) )
Один мой земляк (Zuid-Afrikaner), изучающий язык предков, спрашивает, что могли бы означаь следующие слова (verskoon mij, контекст он не привел):

contrarie (что-то от ваших соседей-французов--"контрарность"? "противоположность"?)
diemen (подозреваю, что это городок под Амстердамом)
haagje ("лесок"?)
hallingen
heerlijkheid ("превосходность"?)
heuse (типа, "в натуре"? "настоящий"?)
heyt
ingewilligd middels
sassen (место? ферма?)
schattingen (сокровища?)
sive
momboir
momber
magenscheid

Сойдет перевод на любой язык, так и толкование не нидерландском (если из словаря)
Baie dankie by voorbaat :-)
Earl

 schipper

link 8.09.2007 20:26 
Livinus,-здесь вопрос одного из членов нашей южно-африканской сетки Форума.Возможно что-то нужно подправить и добавить к соответствующим значениям?Итак :
Contrarie- наоборот,обратный,противный...(короче-всё в этом значении)
Diemen-действительно городишко и райцентр(если по-русски. А по-голландски-Gemeente )неподалёку от Амстердама.
Hеt Haagje-скорее всего один из старейших жилых районов в городe Helmond(West),одноимённого райцентра.
Hallingen-не в курсе.Что-то из средних веков , связанное с Гронингеном(Groningen,Friesland) с происхождением английских монет(пенни).
Heerlijkheid-великолепие,блаженство,а также-сласти,или же-имение(архитект.)
Heijt- какая-то фамилия из генеалогического дерева.
Sassen(Eifel)-городишко в Германии, земля Рейнланд-Пфальц.
Schattingen- оценка предварительной сметы,составление таковой сметы.
По-моему ,Ваш земляк с родословной разбирается.

 altin

link 10.09.2007 7:53 
Какая же там древесина в высушенном болоте? Голландию всегда традиционно называли Страной Тюльпанов (как и Россию Страной Берёз). Ну, да ладно.

У меня тоже есть кое-какие соображения по поводу данного сообщения:

Diemen - есть такой городок под Амстердамом
haagje - haag – изгородь, плетень. Может быть и названием какого-либо местечка, как Den Haag, например.
hallingen - что-то отдаёт скандинавским и норд-фризским
heyt – очень похоже на heit - отец (норд-фризский)
ingewilligd middels - inwilligen - удовлетворять, "удовлетворительные, доступные средства"?
sassen - может и город в Германии, а может и вульгарное от plassen - ссать
sive
momboir - отдаёт французским, есть такой глагол "boire" - пить
momber - искаженноё "member"???
magenscheid - может быть по аналогии со словом "mag" что-то типа "наличие права на что-либо"?

Хоть откуда это взято? Если африкаанс, то почему тогда не к ним. Дайте контекст.

 Livinus

link 10.09.2007 8:51 
Темный лес, à бы сказал, а не древесина :-))

Вот вам мои соображения:

heerlijkheid - от слова heer (анг. Lord, рус. Барин; Помещик) Так что heerlijkheid - это имение, но не в архитектурном смылсе)

heuse (типа, "в натуре"? "настоящий"?) - может быть. А может измененная форма от слово huis? Есть такая фаимиля "Van Heusen".

ingewilligd middels - удовлетворено посредством (чего-л.)
Это звучит архаически (может из судебного акта какого-то).

momboir; momber - может это два варианта одного и того же слова?
Альтин, тут дело тонкое, и непростое. Этимология, однако.
насчет французского глагола à сильно сомневаюсь. Насчет member также.

magenscheid - скорее всего от слова maagd (дева), см. напр. город Magdeburg в Германии. Хотя могу ошибиться.

 Obiter Dictum

link 10.09.2007 10:20 
Спасибо, ребята.
Я все ему нашел здесь:
http://www.dbnl.org/tekst/kili001etym01_01/index.htm

Кас. "темного леса": этимология части "Hol-" в слове "Holland"
немало вас удивит. Парень знает, что пишет, в отличие от.
Лес там свели к концу 14 века. Учите историю, мин херцы. Язык тоже.
Улучшайте дороги. Гран-мерси за прием (с) О. Бендер.

ЗЫ. В натуре, ребята, спасибо. Навели на мысль порыться в источниках 14 века. Надыбал этот словарь и чУдную книжку: De Grimsbersche Oorloog. Читается запоем (со словарем). Рекомендую.

 schipper

link 10.09.2007 11:03 
Да уж!!!Livinus,Altin-Ребята там какие-то замороченные !!!Сами спрашивают ,а потом-
советуют нам ещё и историю изучать...

 schipper

link 10.09.2007 11:41 
Obiter Dictum,ИМХО-Для заумных можно посоветовать вначале
самим почитать некоторые части истории Нидерландов.
Хотя бы для начала в энциклопедии...
HOLLAND-является в ИСТОРИЧЕСКОМ контексте ,всего лишь большей частью двух нынешних западных провинций: Noord en Zuid Holland.Т.есть -это регион в западной части Нидерландов.
А также ВСЕГО лишь часто употребляемым СИНОНИМОМ и СЛОВОМ для названия(ОБОЗНАЧЕНИЯ) страны: NEDERLAND-(Нидерланды).
На нашей ветке,грубо говоря,- дуриков нет.

 Obiter Dictum

link 10.09.2007 12:05 
Знаю. И про исторический контекст, и сколько провинций с этим назавнием, и синоним части вместо целого, и то что ДУРИКОВ НЕТ.
Ладно, не лезьте в бутылку. Речь идет об этимологии - специально выделил, чтобы опять не промахнулись - названия "Holland"- вне всякой связи c Zuid, Noord, целым или частью. Можете что-нибудь ДЕЛЬНОЕ сказать в подтверждение или в опровержение "народной этимологии"?
А совсем просто: кто-нибудь что-нибудь о происхождении этого самого "Hol-" знает?
Я таки понимаю, что "общегерманский" (как бы) корень был *holt, в немецком развившийся в Holz, [holts], а в нидерландском - в hout. Это не мои выдумки в стиле Фоменко и Носовского. Совпадений явных много, вы и сами знаете.
Кстати, это не единственный язык, где [l] после [o] перешел в [u]. Тот же французкий.
Oukei, TIA, только читайте в этот раз МЕДЛЕННЕЕ, а то вы мне припишите, что à тут заявил, что мол, название "Голландия" произошло от голландского сыра. :).

По поводу "сами спрашивают" - а кто вам сказал что мы в одном месте? В каком? :))

 schipper

link 10.09.2007 16:00 
ИМХО,-Никто и никуда не лезет.Вы бы могли и поаккуратнее быть в своих посланиях:что делать тем,кого Вы называете ребятами.(Читайте внимательно свой ответ).Не зная тех людей,которым Вы что-то предлагаете. Короче говоря,-HOLDLAND,-корни этого названия идут не с 14 века(как Вы обозначили).А гораздо раньше в 1070 г.(хотя есть и более раннее упоминание Holdland в 1064 г.)-с Герцогства Нижне-Лотарингского(Hertogdom Neder-Lotharingen).Когда Год(-т-)фрид 4(Godfried IV),известный также как первый Герцог Нижне-Лотарингский Графом Фризским,Робертом 1 Фландрии "Фриз" (Friese graaf Robert I van Vlaanderen "de Fries")был окончательно изгнан с Фризских земель HOLDLAND (территорий).То есть,уже тогда по некоторым историческим данным существовали земли Holdland.
Этимология до сих пор не совсем ясна-может быть и Holdland, а- может -и Houtland.Ясно одно-что,Holland,-используется иногда как метоним(переименование).
За значениями этимонов(восстанавливаемых изначальных форм и значений исходного слова или языковой единицы,от которых произошло слово данного языка) обращаются в основном к историческим первоисточникам или в научные исторические архивы.Или специализированные форумы по языкознанию(германских языков). Что на данном форуме не возможно по понятным причинам.Из-за другой направленности такового(переводческо-страноведческой).И из-за отсуствия таковых возможностей к доступу (такого рода) материалам...
Ваше приветствие с упоминанием "Страны Древесины" ни каким образом не относится к Нидерландам в целом.Поскольку Вам уже объяснили встречающееся современное обозначение страны в качестве синонима. Вы же в конце концов "перевели стрелки" на этимологию...Это не совсем корректно с Вашей стороны...

 altin

link 10.09.2007 16:47 
Obiter Dictum, спасибо за интересную ссылку на словарь. Я знал про этого Клииана, но почему-то забыл про него. Что-то припоминается, что девственница "maagd" произошла от слов "mag niet", или что-то в этом роде. Так вы и латынью владеете? А с каким словарём вы читаете книгу De Grimsbersche Oorloog? Что-то я ввёл в Гугл, он мне ничего не нашёл.
И про Страну Древесины тоже интересно.
Так всё же, что обозначают все эти словечки?

 Tante B

link 11.09.2007 7:45 
Про этимологию очень интересно, спасибо! И убедительно. ;)

Get short URL | Pages 1 2 all