DictionaryForumContacts

 sliding

link 20.09.2015 19:28 
Subject: Разница между sottoscritto e firmato? / come consentono ? gen.
Пожалуйста, помогите перевести:

1) ...viene sottoscritto e firmato = подписывается … Какая разница между sottoscritto e firmato?

L'atto stesso unitamente all'allegato statuto viene sottoscritto e firmato nel margine dell'altro foglio soltanto da me e dalla signora … essendo le ore dodici e trenta (ore 12,30) Настоящий акт вместе с прилагаемым уставом подписывается на полях второго листа только мной и госпожой … в двенадцать часов тридцать минут.

2) Что означает здесь: come consentono ?
Gli interessati danno atto di essere stati informati da me Notaio ai sensi del- l'art. 13 del D. Lgs. n. 196/2003 e di voler consentire, come consentono, il trattamento dei propri dati personali per tutti i fini di legge

 Chuk

link 21.09.2015 4:08 
Может быть sottoscritto e firmato = подписан и удостоверен (завизирован)?

 trad

link 21.09.2015 8:34 
1. firmato e sottoscritto - подписано и утверждено
2. ... согласились разрешить, и разрешили, ...

 Tilly

link 21.09.2015 10:01 
Под "sottoscrivere" обычно подразумевается полная подпись под текстом документа, Ф.И.О, firma in calce, a под firmare подпись личная, короткая.

 Tilly

link 21.09.2015 10:07 
Sottoscrivere = confermare/accettare quanto scritto, поэтому соглашусь с trad: подписано и утверждено

 sliding

link 23.09.2015 20:00 
sottoscrivere = м.б. расшифровать подпись ?
Вариант:
...viene sottoscritto e firmato = ...подписывается с расшифровкой подписи ?

 trad

link 24.09.2015 8:00 
Ну если для вас confermare/accettare означает 'подписывать с расшифровкой подписи', то переводите как хотите ....

 YoPenTheDeutch

link 24.09.2015 12:32 
ИМХО: viene sottoscritto e firmato nel margine dell'altro foglio - а ниче, если sottoscritto - подписанный ниже (или в конце документа), а firmato nel margine dell'altro foglio - подписанный на полях...где-то так...имхо отсюда плясать и крутить нужно, а не углубляться в расшифровки

 YoPenTheDeutch

link 24.09.2015 14:11 
e di voler consentire, come consentono, il trattamento dei propri dati personali - наверное, что-то типа "выразили желание дать разрешение и, собственно дали его, на обработку личных данных" или "изъвили желание дать согласие, и дали его, на обработку личных данных"

 Tilly

link 25.09.2015 10:59 
Как я понимаю, на полях ставятся две собственноручные подписи, одна полная подпись, фио, а вторая короткая, личная подпись, роспись - этакий вензель, параф.
Параф - это сокращенная подпись, инициалы, проставляемые на документе и означающие его одобрение.
подписывать и парафировать?

 YoPenTheDeutch

link 25.09.2015 14:19 
mi pare che siano gia seghe mentali...scusate...

 Tilly

link 25.09.2015 15:19 
Это вы в адрес итальянцев, которые sottoscrivono e firmano?

 sliding

link 28.09.2015 9:57 
Да, YoPenTheDeutch, прав:
sottoscritto = это окончательная подпись под документом
firmato nel margine dell'altro foglio - это подпись на полях документа

...viene sottoscritto e firmato nel margine dell'altro foglio - это подписанный ниже или в конце документа, а firmato nel margine dell'altro foglio - подписанный на полях..

 

You need to be logged in to post in the forum