|
link 29.04.2005 9:21 |
Subject: Дедовщина - как этот термин передаётся во французской В итальянских изданиях в отношении России я встречал термин dedovscina, напрямую заимствованный из русского. Но я перевожу письмо с русского на французский и итальянский - и там вопрос заключается в том, есть ли подобное явление в армии Франции и Италии- так что там нужно применить другой термин. А вот какой не знаю - можно перевести описательно, но может есть устоявшееся слово прессе?
|
Можно: brimades, f, pl Но это не только в армии, вообще в коллективах. |
|
link 29.04.2005 12:09 |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |