|
link 3.03.2015 9:43 |
Subject: и мне горько думать gen. Пожалуйста помогите перевести фразу :и мне горько думать, что историку придется отменить эту страницу "административной деятельности " ЧК в истории первой Российской Республики, и притом не в XVIII, а в XX столетии. |
|
link 3.03.2015 10:09 |
может быть так "mi viene male a pensare, che...."? |
|
link 3.03.2015 10:18 |
Спасибо, и еще если можно сокращение ЧК ? |
|
link 3.03.2015 10:29 |
наверно "Чрезвычайная Комиссия" |
|
link 3.03.2015 10:31 |
вообще, в гугле есть это письмо...достаточно в поисковике вставить эту фразу: "ЧК в истории первой Российской Республики, и притом не в XVIII, а в XX столетии" и там ниже по тексту чк = "Чрезвычайная Комиссия" |
|
link 3.03.2015 11:56 |
Да знаю что оно есть но это мое домашнее задание ) не могу же я списывать ). спасибо огромное |
Commissione straordinaria или La Сeka , Вики дает такой вариант |
.......mi porta (ma da) amarezza di pensare...... |
Scusi, ....(mi da)... |
|
link 3.03.2015 17:55 |
Спасибо огромное ! И еще пожалуйста " Но это были вспышки стихийной а не систематизированной ярости " Слово "стихия " Как то никак не звучит! |
Ma erano le sfuriate della rabbia spontanea, non sistematizzata |
tatless, mi fa еще куда ни шло, да и не di pensare, а просто pensare а лучше так: che amarezza pensare.... spontanea, non sistematica |
You need to be logged in to post in the forum |