DictionaryForumContacts

 Die Hummel

link 19.11.2010 8:02 
Subject: durchsetzen
Пожалуйста, помогите перевести.
durchsetzen
Слово встречается в следующем контексте:
Dabei entstehen regelmäßig Handicaps in den Bereichen "Zielstrebigkeit", "Systematik", "Gewandtheit", "Sicherheit" und "Redegewandtheit". Auch ein extrem "verständnisvoller" ADM wird sich im Verkaufsgespräch nicht durchsetzen.
Заранее спасибо

Речь идет об оценке поведения при продаже сотрудников внешней службы, в итоге получается усредненная групповая оценка. Кстати непонятно про какой гандикап идет речь: о трудностях в оценке? А относительно durchsetzen: имеется в виду " даже весьма понятливый торговый представитель не может себя реализовать во время продажи"?

 Queerguy moderator

link 19.11.2010 8:08 
добиться своего/добиться успеха/иметь успех..., например

 Die Hummel

link 19.11.2010 8:11 
тоже вариант: если бы было написано не всегда, то я бы даже не задумывался ...

 Queerguy moderator

link 19.11.2010 8:16 
im Verkaufsgespräch - наверно, лучше дополнить, например:
во время переговоров о продаже, oder ähnliches

 Vladim

link 19.11.2010 8:19 
Еще:

Verkaufsgespräch - личная продажа

Личная продажа – любая активная деятельность по вовлечению в коммуникацию потенциальных и реальных потребителей товара и получению обратной связи и информации об их желаниях, потребностях. Интересах с ориентацией на долговременные отношения. Личная продажа включает выявление перспективных покупателей и личное знакомство с ним, регулярное индивидуальное общение. http://www.simaxmedia.ru/word166.html

 Gajka

link 19.11.2010 8:42 
Кстати непонятно про какой гандикап идет речь: о трудностях в оценке?

Тут нужно предыдущее предложение. Потому что Dabei. А wobei нам отсюда не видно.

nicht durchsetzen

не сможет достичь поставленной им цели
не сможет решить поставленную перед ним задачу

 marcy

link 19.11.2010 8:48 
думаю, здесь перечисляются те аспекты, «проколы» в которых регулярно мешают сотрудникам впаривать свои товары клиентам.
недостаточная целеустремлённость, недостаточный систематизм и т.д. Не способствует гешефтам и тонкая душевная организация, так казать. Всё понимающий, сочувствующий, входящий в положение клиента продавец обречён на неудачу.

 Gajka

link 19.11.2010 8:49 
Verkaufsgespräch - переговоры по продажам с покупателями

 

You need to be logged in to post in the forum