DictionaryForumContacts

 Ингрид

link 17.07.2013 10:29 
Subject: Два предложения gen.
Перевожу с немецкого, поэтому обращаюсь за помощью. Пожалуйста, не сочтите за труд, найдите пару минут на доброе дело! Что здесь написано?
'Postrampel' – la parola denomina un bambino piccolo. Solo con l'aiuto dell'autrice poteva essere chiarito il significato. La parola faceva parte del bagaglio linguistico di sua nonna proveniente dalle allora regioni di lingua tedesca dell'est prima della fine del secondo conflitto mondiale.
'Postrampel' - это слово обозначает маленького ребенка. Только с помощью самого автора можно было понять его значение. Это слово было частью языкового багажа его/ее бабушки, которая была родом из мест, где до конца второй мировой войны разговаривали на восточном варианте немецкого языка

 Ингрид

link 17.07.2013 10:54 
Спасибо огромное! Заходите и к нам на немецкий форум, если что.

 Assiolo

link 17.07.2013 12:19 
Уточнение: nonna proveniente dalle allora regioni di lingua tedesca dell'est - бабушка была родом из [одной из] тогдашних немецкоязычных восточных областей. То есть тогда, до конца второй мировой войны, данные области были немецкоязычными, но входили в состав другого государства - очевидно, речь о каком-то регионе на востоке Италии.

 Susan

link 17.07.2013 18:23 
Aвтор была женщина, бабушка - ее (не его) , немецкоговорящий район - на востоке Италии (Anterselva какая-нибудь, она же Antholz).

 

You need to be logged in to post in the forum