Subject: Sauer macht lustig Есть ли в русском соответствие?
|
О чём речь? О конфетах? Об обидах? |
Контекста, к сожалению, нет. Попросили перевести несколько выражений, в том числе и эту пословицу. У немцев я слышала, в обращениях к детям, потребляющим конфеты типа Sauerheringe. Кислятинка располагает к улыбкам??? |
Это что за конфетки такие? Sauer+Heringe? |
нет. кислое возбуждает аппетит. |
Если о конфетах: кислые (вкусняшки) поднимут настроение Если что другое: как у Голоса Если без контекста: Кислое пробудит аппетит и поднимет настроение! |
Katjes Sauere Heringe - вариации на тему Gummibärchen |
Голос +1 пословица появилась раньше, чем Gummibärchen http://www.gutefrage.net/frage/woher-kommt-das-sprichwort-sauer-macht-lustig |
Вопрос в том, действительно ли значение с 1700 года не изменилось |
Мне больше такие известны:) А другие пословицы из какой области? Может там и все остальные кулинарные? |
ну, вероятно, значение-то осталось, только форма поменялась, vamos-a )) |
При поисках в нете нашла цитату Гете: Lüsternheit ist ein Spiel mit dem zu Genießenden und mit dem Genossenen. |
You need to be logged in to post in the forum |