DictionaryForumContacts

 Леля

link 15.02.2010 17:46 
Subject: Sauer macht lustig
Есть ли в русском соответствие?

 Gajka

link 15.02.2010 17:50 
О чём речь? О конфетах? Об обидах?

 Леля

link 15.02.2010 17:58 
Контекста, к сожалению, нет. Попросили перевести несколько выражений, в том числе и эту пословицу. У немцев я слышала, в обращениях к детям, потребляющим конфеты типа Sauerheringe. Кислятинка располагает к улыбкам???

 Gajka

link 15.02.2010 18:00 
Это что за конфетки такие? Sauer+Heringe?

 Голос

link 15.02.2010 18:01 
нет.
кислое возбуждает аппетит.

 Gajka

link 15.02.2010 18:06 
Если о конфетах: кислые (вкусняшки) поднимут настроение
Если что другое: как у Голоса
Если без контекста: Кислое пробудит аппетит и поднимет настроение!

 Леля

link 15.02.2010 18:11 
Katjes Sauere Heringe - вариации на тему Gummibärchen

 Коллега

link 15.02.2010 18:16 
Голос +1
пословица появилась раньше, чем Gummibärchen

http://www.gutefrage.net/frage/woher-kommt-das-sprichwort-sauer-macht-lustig

 Леля

link 15.02.2010 18:20 
Вопрос в том, действительно ли значение с 1700 года не изменилось

 Gajka

link 15.02.2010 18:22 
Мне больше такие известны:)

А другие пословицы из какой области? Может там и все остальные кулинарные?

 vamos-a

link 15.02.2010 18:27 
ну, вероятно, значение-то осталось,
только форма поменялась,

vamos-a ))

 Леля

link 15.02.2010 18:56 
При поисках в нете нашла цитату Гете: Lüsternheit ist ein Spiel mit dem zu Genießenden und mit dem Genossenen.

 

You need to be logged in to post in the forum