Subject: swing a dead cat Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: I mean, a girl Заранее спасибо |
прямо-таки кишели там парни. куда ни плюнь. |
swing a cat 1. Denotes an area containing a large number of any one thing, often members of a particular family; "You can't swing a cat in Zealand without hittin' a Brewer." |
может, и нет никакого "там" (я подумала, что речь о каком-то заведении, баре, клубе, скаутском лагере), так что хотелось бы контекста. (а то есть еще выражение "свинка грязи всегда найдет" :)) |
поддерживаю nephew regarding context Вар.: "Короче, мужиков - невпроворот!" |
Спасибо всем за оперативный и толковый ответ! Особая благодарность оператору за ссылочку. nephew, а разве я не привёл контекст? А может он потерялся где-то?! Вот он Вам, даже больший, чем первично отправленный. I tried to avoid any situations with guys, but you know what? They're everywhere! I mean, a girl can't swing a dead cat without hitting a guy. Если в тексте нелады с орфографией или чем-либо ещё, то говорю: "Ежи писах- писах". Ещё раз всем огромное спасибо за сотрудничество, может и я как-нибудь Вам помогу. С уважением. Roman Nicitin. |
Да,кстати,у меня сложилсь мнение,что сия "свинка" от вышеупомянутой "грязи"шарахалась как чёрт от ладана .Что -то там у неё с ними не срасталось. |
"шагу нельзя ступить без того, чтобы натолкнуться на парня", но как это бедно по сравнению с дохлой кошкой! |
Ну вот вам еще до кучи:-) Короче, мужиков - как грязи [на болоте. Куда ни шагни - увязнешь] |
You need to be logged in to post in the forum |