Subject: Учитывать. Здравствуйте.Помогите пожалуйста перевести на французский язык: Мы начали учитывать трафик 24 января, и на 1 февраля он составил 5,3Гб. Спасибо. |
tenir compte |
Спасибо. Кому не трудно, переведите пожалуйста предложение целиком. |
Je ne pense pas qu'on peut dire "tenir compte". Dans ce contexte, cela serait plutôt "compter" ou "calculer" ou encore "mesurer". Si j'ai bien compris le domaine est l'informatique. Innokenty, pouvez-vous donnez un contexte plus large? |
Pardon: .....qu'on puisse dire |
- Какое кол-во трафика вы потребили с момента подключения? (21 янв.) - Мы начали учитывать трафик 24 января, и на 1 февраля он составил 5,3Гб. |
J'ai trouvé sur le net compter le trafic. il y a même un appareil qui s'appelle "compteur trafic" http://www.google.fr/search?sourceid=navclient&hl=fr&ie=UTF-8&rlz=1T4ADBR_frFR257FR257&q=compter+trafic En revanche, j'ai un autre problème et je ne pourrai pas vous renseigner là-dessus: en France on compte en octet, méga-octet etc. Et, j'ai essayé plusieurs fois d'éclaircir cette question, je ne comprends toujours pas la différence, mais paraît-il ce n'est pas la même chose. |
|
link 3.02.2008 22:18 |
On peut dire "comptabiliser le trafic" octet = byte (8 bits) |
Всем спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |