DictionaryForumContacts

 Schneewittchen_82

link 25.09.2009 13:21 
Subject: Haftung
Проверьте, bitte, правильность перевода:

исходник:

Schaden auf einer leicht fahrlaessig begangenen Pflichtverletzung, so ist der Schadenersatzanspruch der Hoehe nach auf die typischen und im Zeitpunkt des Vertragsabschlusses vorhersehbaren Schaeden sowie auf die Deckungssumme unserer Betriebshaftpflichtversicherung beschraenkt.

Если ущерб основывается на нарушении обязательств вследствие небольшой небрежности, то требование о возмещении ущерба взависимости от размера ограничено типичным и предусмотренным во время заключения договора, ущербом, а также суммой покрытия нашего страхования гражданской ответственности предприятия.

Danke im voraus.

 sascha

link 25.09.2009 13:45 
речь о том, что если ущерб был причинен вследствие незначительной неосторожности (а не грубой неосторожности или там вообще умысла), то возмещение ограничивается только наиболее типичными случаями, которые можно было предвидеть при заключении договора, а также общей суммой покрытия страховки нашего предприятия

 

You need to be logged in to post in the forum