DictionaryForumContacts

 ksenia alekseevna

link 14.08.2009 8:32 
Subject: Bescheid
Добрый день!

можно ли
Bescheid über die Feststellung der Gleichwerigkeit von Bildungsabschlüssen
перевести как
Решение об установлении эквивалентности образования?

так же в документе встречает словосочетание anschließende Berufstätigkeit. это своего рода практика после обучения?

Заранее спасибо)

 tchara

link 14.08.2009 8:36 
von Bildungsabschlüssen - документов об образовании?

 ksenia alekseevna

link 14.08.2009 8:39 
ой, да)
спасибо большое!

 tchara

link 14.08.2009 8:40 
***anschließende Berufstätigkeit***

почему практика? нормальная проф. деятельность после обучения (практика обычно бывает во время обучения, а не после)

 Бернадетте

link 14.08.2009 8:42 
о признании и установлении эквивалентности документов [иностранного государства/иностранных государств] об образовании

я бы сказала :)

 ksenia alekseevna

link 14.08.2009 8:49 
меня просто немного смущает слово anschließend )
но проф. деятельность действительно лучше подходит)

спасибо!

 tchara

link 14.08.2009 8:56 
anschließend - суть в том, что эта деятельность начинается сразу же после обучения, типа работать человек будет после окончания учебы, а не через 5 лет после оного

 ksenia alekseevna

link 14.08.2009 9:06 
теперь все понятно!

спасибо всем за помощь!
хорошего дня)

 

You need to be logged in to post in the forum