|
link 13.08.2009 11:37 |
Subject: Fallleitungen Что означает слово Fallleitung в данном контексте?Es ist Betonsicherung für stehende Bogen zur Aufnahme der Fallleitungen anzuwenden. Danke. |
|
link 13.08.2009 12:16 |
Я перевела таким образом: для захвата напорного трубопровода следует применить бетонную заделку вертикальных изгибов. это корректно? |
а stehende Bogen куда пропали? |
|
link 13.08.2009 12:21 |
я перевела их как "вертикальные изгибы". |
пардон, я в "изгибах" не распознала вертикальные колена... |
|
link 13.08.2009 12:27 |
спасибо, не знала, как правильно. |
трубопровод всё ж не захватывают, а закрепляют Betonsicherung - типа бетонной опоры |
|
link 13.08.2009 17:35 |
все- таки, колена. Вертикальные колена. |
zur Aufnahme der Falleitungen - для закрепления опусков закрепление опусков. 1.4. Картой предусматривается монтаж опусков от магистральных воздуховодов укрупненными блоками с помощью электролебедок или ... |
You need to be logged in to post in the forum |