DictionaryForumContacts

 lusita

link 9.08.2009 10:17 
Subject: Zwei Sätze aus dem Kaufvertrag
Der Anspruch auf Übereignung des Vertragsobjektes ist ohne
Einschränkungen verpfändbar. Er kann aber nur mit Zustimmung des
Veräußerers abgetreten werden.

Непонятно ничего:(.

Спасибо заранее за разъяснение.

 Erdferkel

link 9.08.2009 10:48 
Вы отдельные слова в словаре смотрели?

 tchara

link 9.08.2009 11:18 
Unter Übereignung versteht man im Sachenrecht die Übertragung des Eigentums an einer Sache von einer Person an eine andere Person.
http://de.wikipedia.org/wiki/Übereignung

Eine Verpfändung erfolgt durch Einigung zweier Parteien, dass ein Pfandrecht bestehen soll, und Übergabe des Faustpfands, also des zu verpfändenden Gegenstandes.
http://de.wikipedia.org/wiki/Verpfändung

Abtretung oder Zession oder Cession (vom lateinischen cessio) ist im (deutschen und österreichischen) Zivilrecht nach der Legaldefinition in § 398 des deutschen BGB bzw.§ 1392 des österreichischen ABGB die Übertragung einer Forderung von dem übertragenden Gläubiger („Zedent“) auf einen empfangenden Gläubiger („Zessionar“), der dann neuer Gläubiger wird.
http://de.wikipedia.org/wiki/Abtretung

 lusita

link 9.08.2009 11:19 
Отдельные слова понятны. Смысл целого - нет. Anspruch verpfänden - что практически под этим подразумевается?

 tchara

link 9.08.2009 11:23 
Anspruch сущ. m -(e)s, ..sprüche
общ. притязание; претензия; требование; право; право (требовать что-л.)

Eine Verpfändung ..., dass ein Pfandrecht bestehen soll
http://de.wikipedia.org/wiki/Verpfändung

Pfand сущ. n -(e)s, Pfänder
общ. залог; заклад.;
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Pfand

 tchara

link 9.08.2009 11:24 
то есть некое право (требование) отдается в залог.
в Вашем случае право на передачу права собственности на объект договора

 tchara

link 9.08.2009 11:24 
или Вам непонятно, что значит "залог"?

 lusita

link 9.08.2009 11:33 
Да нет, с толкованием отдельных слов проблем нет. Мне важно понять, что это значит практически для покупателя недвижимости.

 Erdferkel

link 9.08.2009 11:47 
Покупатель может заложить (свое) право на передачу собственности (ему при покупке), но только с разрешения Продавца.
Вроде так:
Покупатель договор подписал и денюжки заплатил. Передачу собственности на предмет договора оформить нужно, нотариусы там всякие и др. Пока эта процедура идет, покупателю денюжки понадобились. Он идет, например, в банк и говорит: "Вот у меня тут участочек куплен и оформляется, так я свое будущее право собственности вам заложу пока что, а вы мне мани отслюнявьте". Безо всяких ограничений, но только с разрешения продавца.

 lusita

link 9.08.2009 12:29 
Огромное спасибо, Erdferkel, за очень доходчивое объяснение. Мне, чайнику, именно это было и нужно:))

 jackline

link 9.08.2009 15:54 
Der Anspruch auf Übereignung des Vertragsobjektes ist ohne
Einschränkungen verpfändbar. Er kann aber nur mit Zustimmung des
Veräußerers abgetreten werden.

Требование передачи предмета договора в собственность перезакладывается без ограничения. Однако, он может быть передан только с согласиум отчуждателя.

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 10.08.2009 11:50 
"Требование передачи предмета договора в собственность перезакладывается без ограничения. Однако, он может быть передан только с согласиум отчуждателя."

Это бред бардак....

Der Anspruch - это не требование !

verpfändbar - означает залогаемо, закладываемо, подлежит залогу/закладу

Т.е. право на передачу предмета договора в собственность может быть заложено без ограничений, но для этого требуется согласие отчуждателя.

 marcy

link 10.08.2009 11:54 
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану.»
Козьма Прутков

 Erdferkel

link 10.08.2009 11:58 
Уходить, чтобы вернуться... но за время отсутствия вежливей не стал... :-(

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 10.08.2009 11:59 
marcy, ну так заткните.

Если по существу ничего возразить не можете.

 tchara

link 10.08.2009 12:04 
Christoph
***Это бред бардак....***
слово "бред" в русском имеет ярко выраженную негативную окраску и по отношению к незнакомому человеку (jackline) звучит оскорбительно.

это было Вашим намерением оскорбить незнакомого человека, с которым общаетесь в первый раз?

 marcy

link 10.08.2009 12:04 
Herr Meier,
ну так и затыкаю – разве Вы не заметили? :)

Любое квази-обсуждение темы после объяснения Эрдферкель можно расценивать только как флуд.

 Franky

link 10.08.2009 12:05 
По существу: verpfändbar не означает залогаемо, потому что в русском нет слова "залогаемо"

 

You need to be logged in to post in the forum