DictionaryForumContacts

 djboz

link 26.05.2009 13:19 
Subject: Ort Camenae clas.ant.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Canens sucht vergeblich sechs Nächte nach ihm, bis sie den Tiber erreicht, wo sie nach einem letzten Lied sich in Luft auflöst. Nach ihr wird der Ort Camenae benannt.

Заранее спасибо

 tchara

link 26.05.2009 13:28 
вообще-то Canens - это Канента или Каненс, по римской мифологии, дочь Януса и Венилии.
Нимфа. Мужем ее был некий Пик. Оплакивая его, она после своей последней песни превратилась в лебедя.

А не растворилась в воздухе, как у Вас...

 tchara

link 26.05.2009 13:30 
вру... в метаморфозах Овидия именно так, как у Вас - исчезла в воздухе.

Так, умирая, поет свою песню предсмертную лебедь.
Тонкая плоть наконец размягчилась от плача; помалу
Чахла она, а потом в воздушном исчезла пространстве.
Слава, однако, поднесь за местом осталась. Камены*
Древние Певчим его нарекли по прозванию нимфы".

а саму нимфу звали все же Канента

 Mumma

link 26.05.2009 13:32 
в дополнение
http://www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/Камены

 tchara

link 26.05.2009 13:35 
Только созрела она и невестою стала, как тотчас
Пику была отдана, предпочтенному всем лаврентийцам.
Дивной была красоты, удивительней - пенья искусством.
"Певчей" - Канентой ее назвали. Дубравы и скалы
Двигать, зверей усмирять, останавливать длинные реки

А потом Цирцея влюбилась в Пика:

Мглу испаряет земля. По дорогам невидимым бродят
Спутники Пика, и сам государь остается без стражи.
Выбрала место и миг,- "Заклинаю твоими очами,
Что полонили мои, красотою твоей несравненной,
Сделавшей то, что - богиня - тебя умоляю! Сочувствуй

375 Пылу влюбленной! Прими всезрящее вечное Солнце
Тестем и, сердцем жесток, Титаниды не презри Цирцеи!" -
Молвила. Но и ее и моленья отверг он надменно
И отвечал: "Кто б ты ни была, твоим я не буду,
Пика другая пленит, и молю, чтобы долго пленяла!

380 Брачный союз осквернять я чужою не стану любовью,-
Ежели мне сохранят Каненту - дочь Янову - судьбы".
Снова мольбы попытав понапрасну, Титания молвит:
"Это тебе не пройдет! Не вернешься ты больше к Каненте.
Что оскорбленье, любовь и женщина могут,- узнаешь:

ну и как всегда, ревнивая женщина - хуже чумы...

385 Оскорблена, влюблена и женщина тоже Цирцея!"
Дважды затем на восток обратилась и дважды на запад;
Палочкой трижды к нему прикоснулась и три заклинанья
Произнесла,- и бежит он, и сам удивляется бегу
Быстрому, как никогда, и пух замечает на теле;
390 И, возмущенный, что вот новоявленной птицей нежданно
В Лация рощи влетел, он твердым клювом деревья
Бьет в досаде своей, ветвям пораненья наносит.
Крылья же птицы хранят окраску пурпурной хламиды;
Прежняя пряжка его, золотая одежды заколка,
395 Стала пером: золотой вкруг шейки горит ожерелок.
Нет ничего уже в нем от прежнего Пика - лишь имя...

 tchara

link 26.05.2009 13:36 
ну а потом и спутников Пика в чудищ превратила, видимо от неудовлетворения, а конец - известен...

короче, чур нас от ревнивых женщин!

 djboz

link 26.05.2009 13:45 
вероятно Камены в ее честь назвали какое-то место, но какое?
Возможно оно вообще не существует.

 tchara

link 26.05.2009 13:48 
я же Вам привел цитату из Овидия в посте от 16:30

***...Слава, однако, поднесь за местом осталась. Камены*
Древние Певчим его нарекли по прозванию нимфы".***

место так и нарекли - Камены.

где сейчас это место - не ведомо, ибо это мифология, а не история

 djboz

link 26.05.2009 13:48 
Finally, the Camenae remember the place (locus) of Canens,
not a spring. Haupt-Ehwald states that nothing is known of such
a place, but that it may be an Ovidian invention which hints at
an etymology for the Camenae--the basic point that M. expands
upon. While M.'s misplaced emphasis upon a watery metamorphosis
does not affect her general argument with regard to Ovid's
programmatic linkage of Canens with the Camenae, it is indicative
of the slanting of evidence that may result from too eager an eye
for earmarks of Callimachean poetics.

 djboz

link 26.05.2009 13:51 
почему Камены нарекли место в честь Каненты именем "Камены"
как то странно...

 tchara

link 26.05.2009 13:52 
Ну дак позвоните Овидию и спросите его, может, он Вам ответит:-)

 djboz

link 26.05.2009 13:55 
:-))))
Камены нарекли место Певчим по прозванию нимфы.
Наверное в моем тексте название места не указано.
Спасибо Вам за помощь

 tchara

link 26.05.2009 13:58 
не... вот здесь указана этимологическая цепочка:

***The etymological connection
(Canens--carmen--Camena is insufficient to fill this gap in the
narrative.***

__//__http://osdir.com/ml/education.publications.bryn-mawr-classical-review/2005-06/msg00035.html__\__

но я не так хорошо знаю латынь, чтобы Вам эту связь объяснить

 sascha

link 26.05.2009 14:36 
Итальянская википедия упоминает, что местность вокруг нынешних Капенских ворот в Риме называлась (когда-то, в античные времена, надо полагать) Camenae:

In questa zona (detta valle delle Camenae), considerata sacra e misteriosa, ...

 

You need to be logged in to post in the forum