|
link 7.05.2009 19:11 |
Subject: Ankippvorrichtung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
с устройством для наклона |
|
link 7.05.2009 19:40 |
Спасибо. Eckrohrsieb- это что такое??? 1 Stück Eckrohrsieb NW 32, komplett |
не разочаровывайте меня :) Eck + rohr + sieb |
|
link 7.05.2009 19:47 |
фильтр угловой ?? |
|
link 7.05.2009 20:06 |
боюсь в конец разочаровать. На сегодня последний вопрос "Harfenmesser"- это нож .... типа?? |
|
link 7.05.2009 20:07 |
контекст- 1 Set Harfenmesser, 300 x 500 mm, zum Käsebruchschneiden - 1 Stück senkrecht bespannt - 1 Stück waagerecht bespannt |
не переживайте :) судя по всему, ваши тексты - переводы переводов версия по первому вопросу: сетка/фильтр в (трубном) колене а Harfen- что-то типа арфы? |
устройство для струнной резки (струнная сырорезка)??? |
mumma, точно! |
|
link 7.05.2009 20:19 |
Спасибо большущее! |
проволочный нож (для резки сыра). Он чуть поболе этого на картинке, с длинной ручкой-черенком, при помощи которого режут сырную массу в котле |
Käsebruch wird mit der Käseharfe geschnitten |
Käseharfe - сырная лира, струнный нож для сыра (кулин. слов.) только у Вас, наверное, не сыр, а сырная масса/сырный сгусток? вот еще нашлось: Bruchmesser - нож для резки сырного сгустка, сырный нож mit horizontalen Messern для резки сырного сгустка в горизонтальном направлении mit vertikalen Messern для резки сырного сгустка в вертикальном направлении |
1. угловой трубчатый фильтр http://www.star-m.ru/ 2. по-русски вместо арфы лира (для разрезания сырного сгустка) http://www.homemeal.ru/milk/cheese |
Эх, опоздала... :-) |
|
link 8.05.2009 5:31 |
Спасибо большое!!! |
You need to be logged in to post in the forum |