|
link 22.05.2006 9:55 |
Subject: annulus capacity Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Well Killing, Rigless Operations Заранее спасибо |
Well Killing - глушение скважины annulus capacity - похоже на объем раствора (для глушения скважины)затрубного пространства |
|
link 22.05.2006 10:06 |
2 kintorov что такое Well Killing я знаю... annulus capacity это не объем раствора, это что-то вроде как объема затруба... однако в правильности своего вариантя сомневаюсь вот и вылезла сюда сравнить, как люди переводят. |
без контекста уверенности нет похоже на объем затрубного пространства для того, чтобы знать количество закачиваемого раствора для глушения скважины как я понимаю |
Объем межтрубного пространства (Объем обсадной колонны минус объем НКТ) |
You need to be logged in to post in the forum |