Subject: мексиканский сахар gen. Уважаемые коллеги! просьба помочьперевожу немецкий текст о сахарной конференции, которая будет проводиться в Мексике там заголовок XXXV Convención y EXPOATAM 2013 Don HÉCTOR M. SÁENZ COURET (в две строчки) нашла в гуголе сайт-объявление об этой конференции: Este año del 24 al 27 de septiembre realizaremos nuestra XXXV CONVENCIÓN y EXPOATAM 2013 la cual llevará el nombre de "HÉCTOR M. SÁENZ COURET". http://www.tecnicana.org/htm/eventos/2013/Informacion_XXXV_Convencion_ATAM-email.pdf интересует 1. правильно ли я понимаю, что это XXXV-я конференция и выставка EXPOATAM 2013? 2. этот самый дон - как он по-русски пшется и правильна ли моя догадка, что конференция и выставка проводятся в его память/посвящены ему (насколько я поняла из исследований испаноязычных сайтов, он был сахарник?) заранее спасибо |
редко сюда народ заходит... дона оставила латиницей, перевод уже ушёл :-( |
Правильно: Съезд/конференция и выставка Ассоциации специалистов сахарной промышленности Мексики В ПАМЯТЬ о Эктор Мануэль Саэнс Курэ (бывший директор производственных программ Мексиканской сахарной компании) |
спасибо, хоть поезд и ушёл Гектора оставила по-испански :-) |
You need to be logged in to post in the forum |