DictionaryForumContacts

 Marina13

link 20.03.2009 10:10 
Subject: Kapazitätsschieber tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
Kapazitätsschieber
Слово встречается в следующем контексте:
Kapazitätsschieber — это составная часть ступени компрессора. Это шибер конденсатора? или задвижка емкости?

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 20.03.2009 10:16 
"Volumenregelung durch stufenlos verstellbarem Kapazitätsschieber."
http://www.hafi.cc/de/naturalgas_de.htm

 Kto

link 20.03.2009 10:28 
задвижка емкости

 Marina13

link 20.03.2009 10:29 
Спасибо, Erdferkel! Но по иронии судьбы я как раз работаю в ХАФИ, только в представительстве в Украине. И как раз перевожу их же инстукцию:). Я не специалист в технике для сжатия воздуха, и по этому хотелось бы услышать что-то конкретное, то есть варианты перевода этой детали. :)

 Erdferkel

link 20.03.2009 10:50 
Kto, а можно узнать, откуда это утверждение?
Судя по тому, что термин встречается редко и не совсем понятно, где там эта задвижка, м.б. перевести как "регулировочная задвижка/задвижка для регулирования объема" (по ссылке выше)? Или расспросить Ваших же специалистов, выдумавших такое слово (раз Вы an der Quelle :-)
Кстати, глянула в русский вариант сайта Вашей фирмы:
очень sorry, но Gleitringdichtung не "Уплотнение приводного вала скользящим кольцевым уплотнением", а торцевым (или торцовым) уплотнением
а также стальное литьё (литейной стали нет, есть литейный цех)
Надеюсь, что это перевели в Германии? Вы бы им намекнули, что неплохо бы исправить :-)

 Marina13

link 20.03.2009 11:00 
Буду иметь в виду!) Может Вы тогда и подскажите, что такое Druckseitenplatte и Saugseitenplatte???
Это что ли какие-то пластины со стороны всасывания и нагнетания??? или панели???

 Kto

link 20.03.2009 11:02 
Erdferkel,
ни откуда. Мне просто показалосб, что это так правильно называется.

 Erdferkel

link 20.03.2009 11:04 
Kto, в компрессорах бывает просто жуткое давление! ежели переводчику просто покажется - всё и в воздух взлететь может. И платите потом мильёны... Как говорит Гайка: переводчика засудили :-)

 Marina13

link 20.03.2009 11:12 
Вот дальше нашла, что Kapazitätsschieber используют для Leistungsregelung. Значит вариант "регулировочная задвижка/задвижка для регулирования объема" von Erdferkel правильный. Только может для регулирования мощности.

 

You need to be logged in to post in the forum