|
link 19.06.2012 5:32 |
Subject: llevar casado gen. Здравствуйте, уважаемые испанисты.Как будет переводиться llevo casada? Заранее благодарна. |
Я замужем... |
...столько-то времени. |
|
link 20.06.2012 8:01 |
А как тогда переводится Llevo casada 2 años? |
Я замужем уже 2 года. |
Насчет "уже" - это еще вопрос "интертрепации". Про 2 года можно ведь сказать и "еще, пока что"... :lol: ...Эх, сказал бы я, cuántos años llevo casado, да боюсь напугать почтенную публику :))) |
Не спорю! Слово "уже" - это моя скромная отсебятина... )))) Усё зависит от контекста и того, чтю хочет сказать сказать человек этой фразой. |
|
link 21.06.2012 0:11 |
Как переводится Llevo casada 2 años y unos 5 de noviazgo, el caso es que es el hombre perfecto para formar una familia, es muy familiar, de estar en casa, cariñoso, atento. |
Я замужем два года и пять лет была помолвлена, дело в том, что это идеальный мужчина для создания семьи, очень простой, домашний/любящий домашний уют, ласковый и внимательный. |
|
link 21.06.2012 8:19 |
Большое спасибо! |
Talpus, "muy familiar" в этом контексте скорее "отличный семьянин" :) |
Согласен, это более точный перевод в данном случае. |
You need to be logged in to post in the forum |