DictionaryForumContacts

 sweety

link 24.03.2006 7:07 
Subject: by - pass damper - motorized
Ребята! ничего не понимаю,пожалуйста, помогите перевести.
кто- нибудь знает, может ли в покрасочной камере быть обходная задвижка, плюс ко всему на приводе или элестроприводе?
я перевожу все ту же табличку, сил моих больше нет!
Заранее огромное спасибо

 timtheint

link 24.03.2006 7:17 
Почему нет?! Да еще с электроприводом.
Хм, Sweety :-)

 konstmak

link 24.03.2006 7:21 
это может быть шибер с электроприводом на байпасе (байпасном воздуховоде)

 sweety

link 24.03.2006 7:23 
хорошо,
но что это значит?
что такое обходная задвижка?
что она из себя представляет?
просто рядом со мной сидит итальянец, который несет какую то охинею на своем ломаном англ!
ПОМОГИИИИТЕ!

 timtheint

link 24.03.2006 7:25 
Задвижка или заслонка, но не шибер. Бррр! И нет такого слова в русском - Байпасс.

 lavazza

link 24.03.2006 7:28 
Ну зачем же так категорично, такое слово есть, все техники с которыми я сталкивалась его знают и употребляют.

 timtheint

link 24.03.2006 7:31 
В данном случае помочь сложно не видя этого покрсочного аппарата. По-видимому есть основная магистраль по которой поступает краска и есть обходная. Для чего она нужна - необходимо читать инструкцию.

 timtheint

link 24.03.2006 7:34 
Техники много чего употребляют и что они имеют в виду конечно понятно, однако, мы, как лингвисты должны избегать подобных слов.

 konstmak

link 24.03.2006 7:40 
Не стоит быть столь категоричным. Слово шибер часто используется для обозначения арматуры на воздуховоде/газоходе ( намного чаще, чем задвижка). Что касается слова "байпас" или "байпасс" (в технической литературе встречаются оба варианта, то специалисты нашей инжиниринговой компании (разработка промышленного оборудования и систем) используют именно этот термин (а не шунт или обводной/обходной трубопровод). Кстати, можете набрать "байпас" ("байпасс")в русском поисковике - измените свое мнение.

 konstmak

link 24.03.2006 7:42 
2 timtheint

Вот за это технари и не любят лингвистов (филологов)

 sweety

link 24.03.2006 7:50 
проблема то в том и заключается, что его тоже не видела.
передо мной лежит распечатка преимуществ покрасочной камеры этой компании, прайслист в виде таблицы, и множество терминов!
и ничего!
сначало я думала, что речь идет о воздушном потоке, о двух входах, которые и циркулируют поток воздуха при сушке, это то я хоть визуально могла представить! а вот с магистралью, по которой идет подача краски!
может это действительно электроприводная задвижка?

 Enote

link 24.03.2006 8:10 
ИМХО заслонка обходного воздуховода с электроприводом
Лично я термин байпасный буду употреблять, если увижу его в ГОСТе

 konstmak

link 24.03.2006 8:11 
"damper" чаще всего применяется на воздуховодах/газоходах. Думаю, речь идет о системе вентиляции (приточная или вытяжная система). Кроме того, если бы речь шла о линии подачи краски, скорее всего, арматура называлась бы "valve". Кстати, ИМХО, задвижка - арматура, применяемая на трубопроводах значительно большего диаметра, нежели линия подачи краски в камеру. Здесь был бы более уместен термин "клапан", если речь идет о регулировании, или "кран", если речь идет о перекрытии потока. Мое мнение, что все-таки имеется в виду шибер (заслонка).

 konstmak

link 24.03.2006 8:17 
2Enote

См. ГОСТ 27679-88 п. 3.8, п. 4.4.3

Даю ссылку:
http://www.mbty.ru/BIBLIO/SNIPS/gosty/zashita_ot_shuma/27679-88/27679-88.htm

 Enote

link 24.03.2006 8:28 
2 konstmak
Уговорил)))

 sweety

link 24.03.2006 8:37 
СПАСИБО, Ребята!!!
я читаю вашу беседу на эту тему и начинаю постепенно вникать и понимать что к чему!
еще раз спасибочки!

 Bangladesh

link 24.03.2006 18:33 
не понятно, с каких пор байпас(ный) вдруг стал таким сомнительным словом, а то ведь и молодые бойцы начнут также рыскать по ГОСТам, глядючи на мэтров, в поисках какого-нибудь принятого 30 лет назад "термина", теряя драгоценное время

 

You need to be logged in to post in the forum