Subject: Translate transp. Ктосможет перевести этот нереальный абзац???ПожалуйстаОбязательным условием при создании совместного предприятия является обеспечение бюджета, достаточного для реконструкции и подготовки здания сервисного центра и комплектации его необходимым оборудованием, а также бизнес-плана, одобренного сторонами. |
|
link 23.03.2006 14:17 |
А яки приз будэ? |
The prerequisite for a setting up JV is a budget sufficient to reconstruct and otherwise make operational the building housing a service-center and to outfit it with required equipment as well as a business plan agreed on by the parties. - имхо |
на "слабо", что ли? а Вы попробуйте сначала сами, а я отредактирую, если будет время. |
Aiduza, не, не на слабО. На халяву. |
имхо-скажите мне не грамотной, что означает эта абривиатура???? |
|
link 24.03.2006 7:55 |
2 olezy IMHO - In My Humble Opinion. Используется в частности на форумах, из английского в таком вот виде ИМХО пришло в русский :)) |
|
link 24.03.2006 18:11 |
?абривиатура? - по-моему, это "аббревиатура", нет? |
You need to be logged in to post in the forum |