DictionaryForumContacts

 GRS

link 4.08.2004 9:30 
Subject: снижение разрежения
Подача топлива в печь прекращается при снижении разрежения ...

Как поточней перевести "снижение разрежения"? Если отрицательное давление снизится, то оно еще больше увеличится.

Спасибо.

 10-4

link 4.08.2004 9:48 
Надо разобраться. Похоже, что "снижением разрежения" они там назвали уменьшения тяги.

 Vedun

link 4.08.2004 9:51 
а ты переводи разрежение другим словом... suction force, например, или для печи можно провести синекдоху на draught.
(кто-нибудь может мне подсказать что значит слово синекдоха, которое я тут употребил некстати?)

но в любом случае всегда можно сказать
when the negative pressure [suction force/draught] level is lowering
;-)

 Jucy

link 4.08.2004 10:35 
Наоборот.Например, в насосах лопасное колесо создает отрицательное давление (вакуум), который должен быть компенсирован атмосферным давлением воды. Таким образом сила всасывания увеличивается.

 Jucy

link 4.08.2004 10:38 
А suction force - negative pressure

 GRS

link 4.08.2004 10:46 

Спасибо всем за помощь. Употребила слово draft (reduced draft, draft reduction).

Что такое синекдоха? Какие из приведенных названий сказок содержат в себе синекдоху: «Русалочка», «Красная Шапочка», «Белоснежка».
Ответ: «Красная Шапочка». Синекдоха – перенос наименования с части на целое и наоборот.

 Vedun

link 4.08.2004 10:47 
Jucy, я могу только заметить, что вы, судя по вашей логике, а также по желанию сказать чё-нить, лишь бы не молчать, явно являетесь особой женского полу.

Я угадал?
;)))))

Особый вопрос: "Наоборот" - это вы все-таки о чем? 8-)

 Vedun

link 4.08.2004 10:54 
GRS, спасибо за уточнение. Что-то именно как раз такое мне и помнилось краем уха. :)))

Но ты же догадалась, что я имел в виду "перенос значения по смежности", просто не помню, как этот троп называцца. ;)

А слово draft я не люблю. Разве что в смысле проект или тратта. Draught выглядит кульнее - насранцы сразу понимающе-оценивающе подмигивают. ;-))

 GRS

link 4.08.2004 11:00 
Понимаю, но ведь нашим иностранцам как сказали "люминиевая", так они так и говорят.

 Jucy

link 4.08.2004 14:09 
2 Vedun. Я имела в виду, что negative pressure это не suction force и эти понятия не взаимозаменяемые, так как suction force и draught являются следствием negative pressure. А ИМХО when the negative pressure is lowering - правильный вариант :)

 

You need to be logged in to post in the forum