|
link 12.03.2006 12:50 |
Subject: AIUTO! Помогите перевести, пожалуйста. Always use the pressure media stated in the inpet's sticker. Using unsuitable pressure media may destroy the pressure sensor.
|
Примерно так: Всегда применяйте рабочее тело, указанное на стикере. Применение ненадлежащего рабочего тела может вызвать разрушение датчика давления. Но "рабочее тело" - это как-то не звучит. Лучше писать "газ" или "гидрожидкость", в зависимости от контекста. Видел еще термин "носитель давления". |
рабочая среда под давлением |
или технологическая. Не стикер - наклейка. А что такое inpet? input? |
|
link 12.03.2006 14:21 |
Да да, конечно, input. Всем большое спасибо. рабочая/технологическая среда под давлением - отлично. Вообщем,разобралась. |
You need to be logged in to post in the forum |