DictionaryForumContacts

 carinadiroma

link 12.03.2006 12:50 
Subject: AIUTO! Помогите перевести, пожалуйста.
Always use the pressure media stated in the inpet's sticker. Using unsuitable pressure media may destroy the pressure sensor.

 mig728

link 12.03.2006 13:26 
Примерно так: Всегда применяйте рабочее тело, указанное на стикере. Применение ненадлежащего рабочего тела может вызвать разрушение датчика давления.
Но "рабочее тело" - это как-то не звучит. Лучше писать "газ" или "гидрожидкость", в зависимости от контекста. Видел еще термин "носитель давления".

 kintorov

link 12.03.2006 13:44 
рабочая среда под давлением

 Enote

link 12.03.2006 14:17 
или технологическая. Не стикер - наклейка. А что такое inpet? input?

 carinadiroma

link 12.03.2006 14:21 
Да да, конечно, input. Всем большое спасибо. рабочая/технологическая среда под давлением - отлично. Вообщем,разобралась.

 

You need to be logged in to post in the forum