Subject: транслитерация имен - очень срочно! Пожалуйста, помогите транслитерировать имена:Armenzani Baldassarre Bernocchi Ceccherini Ciatti Guido Giove Malcaus Gaia Огромное спасибо! |
|
link 29.06.2009 11:29 |
Армендзани Бальдассаре Бернокки Чеккерини Джатти Гуидо Джове Малкаус Гая/Гайя а вообще у нас на форуме была уже эта тема. |
|
link 29.06.2009 11:31 |
Armenzani = Арменцани |
|
link 29.06.2009 11:37 |
всё зависит в каком регионе живет этот Armenzani. Это как итальянцы произносят цуккеро или дзуккеро.... Я привыкла произносить "дз" когда одна "z" после согласной |
Дорогие, огромное спасибо!!! Просто спасли!!! |
|
link 29.06.2009 12:18 |
ну в данном случае невозможно сравнивать дзуккеро с арменцани. имхо. это два разных случая. |
Ciatti Guido Чатти Гуидо |
|
link 29.06.2009 13:00 |
да, кстати и Гуидо тоже Чатти + 1 |
|
link 29.06.2009 14:45 |
Ciatti - не досмотрела, прошу прощения, а Guido - так и написала Гуидо. и потом, найдите мне четкое правило в итальянской грамматике по поводу произношения "z" и "zz". Почему это два разных случая? а как быть на счет Manzoni? вы как произносите Манцони? я не хочу доказывать свою правоту, à просто сказала, что фамилия Armenzani МОЖЕТ произноситься так. |
|
link 29.06.2009 15:02 |
La "Z" si pronuncia sorda nei seguenti casi: Iniziale di parola quando la seconda sillaba inizia per consonante sorda Iniziale di parola quando г seguita da due vocali |
|
link 29.06.2009 15:03 |
и по-этому я говорю как Манцони (ну или на крайняк Мантсони;) |
|
link 29.06.2009 15:16 |
ну и где ЧЕТКО написанно как произносить, ведь на каждое правило есть куча исключений!!! не согласна с: а на счет "Манцони" - спросите у итальянцев, если мне не доверяете! |
|
link 29.06.2009 15:26 |
вам я не доверяю, а итальянцы настолько погано говорят на собственном языке, что у них я спрашивать и подавно не буду. единственная надежда на италоязычных посетителей форума, которые все-таки учились с смогут распознать тонкости и русского произношения тоже. |
|
link 29.06.2009 15:29 |
не согласна с: menzogna, pettegolezzo, zio, zia, zoom и, простите, как же вы произносите менДзонья? петтеголеДЗо? |
|
link 29.06.2009 15:48 |
Во первых, смотря какие итальянцы, не все же в Италии закончили только 3°- 5° elementare, есть и образованные люди, с которыми я всегда общалась и продолжаю общаться... не думаю, что профессора итальянского языка или итальянской литературы могут допустить подобную оплошность, произнося Manzoni как Манцони, это у нас так пишут эту фамилию из-за грамотности. А вот когда итальянцы говорят Пускин, вместо Пушкин - то русские на стену лезут! что касается menzogna, pettegolezzo, zio, zia, zoom, то я произношу мэндзонья, пэттэголеццо, дзио, дзиа и дзум..., что противоречит приведённым Вами правилам... кстати, я бы тоже с удовольствием послушала мнение италоязычных посетителей форума. |
|
link 29.06.2009 15:56 |
мда. видимо скольлко людей - столько мнений, ибо я произношу менцонья, а что касается остального, то вы наверное правило не то прочитали. |
|
link 29.06.2009 16:16 |
1.La "Z" si pronuncia sonora (то есть "дз") nei seguenti casi: Iniziale di parola quando г seguita da due vocali Es. zaino, zoo, zuavo Ecc (исключение). zio, zia, zoom (то есть цио, циа и цум) 2. La "Z" si pronuncia sorda (то есть "ц") nei seguenti casi: 3. La "Z" si pronuncia sorda nei seguenti casi: 4. La "Z" si pronuncia sonora ("дз") nei seguenti casi: http://www.dizionario.rai.it/ricerca.aspx zoom не нашла |
|
link 29.06.2009 16:22 |
вот сижу щас и думаю. zia мне приходилось слышать и так и эдак. правило говорит циа. я говорю циа, вы (и другие тоже собственно) говорите дзия так как же тогда правильно? либо правила пишут неграмотные.. либо как? |
|
link 29.06.2009 16:30 |
всё зависит в каком регионе живете, вообще в Италии нет целостности, она создана "a tavolino", то есть её сплотили из разных регионов в '800. Итальянцы и сейчас продолжают разговаривать каждый у себя дома на своем диалекте. |
|
link 29.06.2009 16:33 |
вот интересная статья об итальянском языке http://venus.unive.it/italslab/modules.php?op=modload&name=ezcms&file=index&menu=86&page_id=95 |
|
link 1.07.2009 14:59 |
Вы знаете, нам в университете ещё профессор итальянского языка говорила, что произношение зависит от новых тенденций: сейчас пошла мода на произношение звонкого "з" и "дз" где надо и где не очень. Тенденция к озвончению согласных, редукции гласных и т.п. Плюс многое зависит от области, из которой происходит произносящий. Для нас - это как бог на душу положит. Неправильно никак. И в то же время по-всякому правильно))) |
|
link 1.07.2009 15:07 |
тут à несогласен. и скорей всего им и подавлюсь (своим несогласием) я - за чистоту и правильность любого языка. и меня коробит от неправильности произношений. были составлены правила, и будьте добры соблюдайте их! а ежели не нравится, то хотя бы не нужно считать, что это верно. а с итальянцами à спорю на подобные темы до потери пульса.. но толку-то! им всегда будет милее родной диалект, чем навязанный Гарибальди итальянский.. |
|
link 1.07.2009 15:10 |
и это, кстати, одна из причин, из-за которых я считаю итальянцев недалекой нацией. не кидайтесь тапками - я имею в виду итальянцев как нацию, которая достаточно молода и еще не сумела полностью обьединить наполитанцев, миланцев, венецианцев, римлян, веронцев, сардинцев и пр. но это отдельная тема убежденного шовиниста и неутомимого спорщика, коим я собственно и являюсь. |
|
link 1.07.2009 15:42 |
а сардинцы вообще не считают себя итальянцами, они за независимость их любимой Сардинии, хотя это всё только на разговорах у них :)) Кстати, сардинский - это не диалект, а один из неолатинских языков. |
|
link 1.07.2009 16:10 |
ага, примерно то же самое говорят и веронцы, а бергамаски вообще свой диалект к итальянскому не причисляют. в сицилии говорить по-итальянски дети учатся в школе.. то же самое в венето. и после всего этого мы тут еще спорим, что правильность произношения зависит от региона!!! это неправильность произношения зависит от региона. а правильность - она написана в книгах.. ей и самим итальянцам поучиться не мешало бы. |
|
link 1.07.2009 16:54 |
Per la zeta, abbiamo problemi [...] Purtroppo questo г uno dei limiti della grafia tradizionale italiana, non c'г una regola da invocare. Occorre in caso di incertezza consultare il vocabolario, che riporta la pronuncia corretta (dal punto di vista fiorentino, ovviamente). Colgo l'occasione per rimarcare la maggiore precisione della grafia delle lingue slave, che per questi quattro suoni prevedono quattro grafie differenti (nell'alfabeto latino sono rispettivamente: s,z,c,dz). http://forum.accademiadellacrusca.it/forum_5/interventi/843.shtml |
You need to be logged in to post in the forum |