DictionaryForumContacts

 Lynx_x

link 6.02.2006 10:27 
Subject: Эквивалент пословицы
Ищется эквивалент пословицы "Не место голубке в гнезде вороньем".

Варианты типа 'One's man meat is another man's poison' были мной отклонены, т к считаю их более близкими к "Что русскому хорошо, немцу смерть". Плюс к этому они не отражают личностных отношений (я рассказ о неравном браке перевожу).

Остановилась на варианте 'There's no place for a dove in the eagle's nest'.

Вроде все хорошо, но при проверке гуглем мало что нашла. Точнее, почти ничего... На устойчивое выражение не похоже.

Какие есть соображения по этому поводу?

 d.

link 6.02.2006 10:40 
Birds of (a) feather flock together

 Tarion

link 6.02.2006 10:44 
А что, есть такая русская пословица? Больше похоже на авторское словоблудие, имхо.

 

You need to be logged in to post in the forum