Subject: не репейная шерсть Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Продавец продает и поставляет, а Покупатель оплачивает и принимает шерсть мытую ПОЛУГРУБУЮ белую и НЕ РЕПЕЙНУЮ (в дальнейшем по тексту Товар), отвечающую действующим стандартам и условиям в количестве 16 тонн. Вот такая вот шерсть, полугрубая и не репейная :) Заранее спасибо |
|
link 20.07.2004 15:31 |
вот есть ссылка, где это разъясняется по-русски, может поможет... http://www.agromage.com/bes_id.php?id=1103&PHPSESSID=11d58e76fa0520ef54f2e58678c2dfd0 |
nicolayoguy, спасибо за ссылку :) Гугл откликается на *medium coarse wool* - это которая полугрубая Также удалось погуглить и *bur wool* - репейная шерсть, например в таком контексте: Importer of raw Sheep wool and wool waste --- India - Rajasthan ...... We purchase all kind of raw sheep wool such as Scoured/washed, Greasy/unwashed, Mixed, Tannery, Pulled, Clipped, Bur, Wool waste, Noils preferbly in White ... Только вот как будет НЕ репейная шерсть - not bur? |
burdock-free wool |
You need to be logged in to post in the forum |