Subject: Annette von Droste-Hülshoff arts. Эту великую немецкую поэтессу, которая поистине считается одной из тех, кто создал лучше, что может быть создано на немецком языке, а аристократическое и нежно-женственное лицо которой украшало банкноту достоинством в 20 марк, невозможно найти в переводах на русском. Так, пара тройка стихов. Нужно срочно организовать конкурс!! Вот в Томске так и сделали! Молодцы http://www.tomskergebiet.ru/ru/publications-365.htmlЕе стихи: http://www.wortblume.de/dichterinnen/droste_i.htm Одно из моих любимых: Im Grase Süße Ruh', süßer Taumel im Gras, Wenn im Busen die Toten dann, Stunden, flüchtger ihr als der Kuß Dennoch, Himmel, immer mir nur |
mnichee, у меня есть небольшой сборник стихов и прозы Дросте-Хюльсхофф. Знаете, что она написала в 1843 году, за пять лет до своей смерти? «Ich mag und will jetzt nicht berühmt werden, aber nach hundert Jahren möchte ich gelesen werden». Ей было дано предугадать:) |
Marcy, а у Вас издание на русском или немецком? Хотя на русском кажется пропадает вся красота, и все же. И вообще она удивительная женщина, я просто нахожусь под ее чарами уже месяц. Вы не знаете, она про влюбленного в нее русского парня ничего не писала? :) |
У меня издание на немецком, купленное в доме-музее «Fürstenhäusle» in Meersburg am Bodensee:) Про русского парня ничего не писала, а вот сама была влюблена в писателя Левина Шюкинга, который был моложе её на 17 лет. |
Die tote Lerche Ich stand an deines Landes Grenzen, ПОДСТРОЧНИК Мёртвый жаворонок Я стояла на границе твоих земель (угодий), И мне казалось, что (будто) я сама вынуждена бороться И вдруг он упал, упал, Я пролью по тебе слёзы, ПЕРЕВОД Стояла я у края дола, И все настолько было мило, Но вдруг – нежданное паденье И я оплакиваю птаху, |
а в das Alte Schloss Mersburg am Bodensee есть ее комнаты, где она жила. |
You need to be logged in to post in the forum |