|
link 9.12.2005 9:43 |
Subject: business-to-business, помогите найти ошибку Помогите, пожалуйста, найти ошибку.Оригинал: Перевод: Редактор утверждает, что перевод "корпоративные клиенты" "в корне неверен". Как правильно? |
консультативную помощь по профилю деятельности ? |
|
link 9.12.2005 10:04 |
Редактор может быть прав вот в чем - в оригинале услуги предоставляются только банкам (последнее слово в предложении), все остальное - словеса о том, какие услуги. В Вашем переводе появились, кроме банков, еще "корпоративные клиенты", а так обычно в банках называют клиентов-юридических лиц, то есть это уже другая категория. Начните перевод с "предоставляет для банков-партнеров ... поддержку...", и у Вас должно все получиться. |
а если оставить в форме b-2-b (бизнес для бизнеса)? это вообще распространеное выражение на бизнес порталах... |
|
link 9.12.2005 10:07 |
pishite бизнес-бизнес |
You need to be logged in to post in the forum |