DictionaryForumContacts

 jaybhairavi

link 9.12.2005 9:43 
Subject: business-to-business, помогите найти ошибку
Помогите, пожалуйста, найти ошибку.

Оригинал:
[X] Services provides tailored business-to-business support with the highest standards of customer care to partner banks.

Перевод:
Служба [X] предоставляет корпоративным клиентам индивидуальную поддержку с самыми высокими стандартами заботы о клиентах для банков-партнеров.

Редактор утверждает, что перевод "корпоративные клиенты" "в корне неверен". Как правильно?
Спасибо!

 felog

link 9.12.2005 9:51 
консультативную помощь по профилю деятельности ?

 Анатолий Д

link 9.12.2005 10:04 
Редактор может быть прав вот в чем - в оригинале услуги предоставляются только банкам (последнее слово в предложении), все остальное - словеса о том, какие услуги. В Вашем переводе появились, кроме банков, еще "корпоративные клиенты", а так обычно в банках называют клиентов-юридических лиц, то есть это уже другая категория.
Начните перевод с "предоставляет для банков-партнеров ... поддержку...", и у Вас должно все получиться.

 Дидо

link 9.12.2005 10:05 
а если оставить в форме b-2-b (бизнес для бизнеса)? это вообще распространеное выражение на бизнес порталах...

 gogolesque

link 9.12.2005 10:07 
pishite бизнес-бизнес

 

You need to be logged in to post in the forum