Subject: hätte es sich auch gerechnet busin. как перевести?
|
маловато контексту. наклонение - Konjunktiv значение глагола здесь: http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=sich rechnen&l1=3&l2=2 |
примерно: тоже было бы выгодно |
или оправдало бы себя |
контекст: hätte es sich auch gerechnet, zumindest die Bauplatten aus Petersburg zuzuliefern- последнее слово может быть опечаткой?zuliefern - это правильно? |
опечатки нет, zuliefern - допоставить в дополнение к чему-то другому |
abgesehen davon, dass es sich eh um russisches Territorium handelt, hätte es sich auch gerechnet, zumindest die Bauplatten aus Petersburg zuzuliefern. Это все предложение. |
типа исходя из того, что речь идёт о российской территории, можно было бы рассчитывать, как минимум, на поставку строительных панелей из петербурга |
помимо того, что речь и так идет о российской территории, выгоднее было бы поставить из Петербурга хотя бы строительные панели |
Фухх, вроде бы перевела правильно. Всем спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |