DictionaryForumContacts

 анита

link 18.11.2005 7:31 
Subject: Терроризм
Пожалуйста, внесите исправление и помогите с переводом одной фразы. Перевожу презентацию для конференции по безопасности в российском нефтегазовом секторе. Название слайда - strengths. Предыдущий слайд касается Аль - Каиды.

Appeals to young, motivated radicals
Fed by constant news coverage of anti-Islamic activities – Israeli, American
Fed by low-level ‘hassle’ in UK

Призывы к молодым, мотивируемым радикалам
Мотивирование постоянным освещением на телевидении антиисламской деятельности со стороны Америки, Израиля
Fed by low-level ‘hassle’ in UK

 Squirell

link 18.11.2005 8:45 
Призывы к радикально настроенной молодежи, подогреваемой постоянным освещением на телевидении антиисламской компании, которую проводят Израиль и Америка, и плохо скрываемой травлей в Великобритании.

 alk moderator

link 18.11.2005 9:32 
плохо скрываемой травлей - кого кем?

 Brains

link 18.11.2005 9:33 
Адресуемые к молодым вовлечённым радикалам
Подогреваются постоянным освещением в СМИ антиисламистских акций — израильских и американских
Подогреваются „сварами“ в низовых социальных слоях Великобритании

 

You need to be logged in to post in the forum