DictionaryForumContacts

 Innocent

link 26.11.2007 7:12 
Subject: Договор
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести.

Sollte durch die Verarbeitung das Eigentum von XXX an der Ware untergehen und der Kunde Eigentümer werden, so wird bereits jetzt vereinbart, dass das Eigentum im Augenblick des Erwerbs durch den Kunden von diesem wieder auf XXX übergeht.

Спасибо!

 JurUebers

link 26.11.2007 7:44 
а чего за товар-то?

 Innocent

link 26.11.2007 7:55 
Стразы

 Erdferkel

link 26.11.2007 8:07 
Буквально:
"Если в результате переработки право собственности ХХХ на товар прекращается и собственником становится Заказчик, то стороны уже сейчас определяют, что в момент приобретения товара Заказчиком право собственности вновь переходит от него к ХХХ"

 Бернадетте

link 26.11.2007 8:08 
Примерно:
На случай, если в результате переработки право собственности на товар (?) переходит от ХХХ к покупателю (?), данным соглашением устанавливается, что право собственности переходит обратно от покупателя к ХХХ в момент приобретения покупателем этого товара.

так я поняла :) но как-то нелогично ...

 Erdferkel

link 26.11.2007 8:12 
Вот и я запуталась, поэтому упомянула "буквально". Смысла как-то не видно...

 Бернадетте

link 26.11.2007 8:13 
ой. я опять не видела что ответ уже дали. :(

может, в контексте смысЕл и есть, но так как-то странно :)

 Innocent

link 26.11.2007 8:54 
На самом деле очень нелогичное предложение. Но после обсуждения с нашими юристами родилось вот что:
Если в процессе переработки товара, принадлежащего ХХХ на праве собственности, покупателем товар теряется, то действует правило, что собственность в момент приобретения покупателем вновь переходит к ХХХ.

Получается, что если товар теряется, покупатель по-любому должен его оплатить, так как это собственность ХХХ.
Вот такая хитрая наука юриспруденция...

 tchara

link 26.11.2007 8:58 
***покупателем товар теряется***
не, фантазия-то штука хорошая, толко не стоит этого в оригинале, понимашь

 Innocent

link 26.11.2007 9:01 
Юристы говорят, что в данном случае Eigentum = товар.

 Бернадетте

link 26.11.2007 9:04 
а Ware тогда что такое?

 Innocent

link 26.11.2007 9:15 
Ой(((

 tchara

link 26.11.2007 9:20 
Eigentum - может теоретически подразумевать под собой товар, если речь идет о сделке, где товаром выступает право собственности. Но так можно далеко зайти...

 Innocent

link 26.11.2007 9:35 
Я не вижу логики в этом предложении...

 Бернадетте

link 26.11.2007 9:52 
может быть, имеется в виду что в момент продажи, право собственности все равно принадлежит ХХХ. я так понимаю, это имеет отношение к рискам и прочим сопутствующим.

может быть написать так "в момент продажи (покупки клиентом) собственником товара (?) все равно считается ХХХ"

 Vital*

link 26.11.2007 9:56 
Innocent, обратите внимание Ваших юристов на статью 220 ГК РФ. Тогда и до логики будет рукой подать.

Статья 220. Переработка
1. Если иное не предусмотрено договором, право собственности на новую движимую вещь, изготовленную лицом путем переработки не принадлежащих ему материалов, приобретается собственником материалов.
Однако если стоимость переработки существенно превышает стоимость материалов, право собственности на новую вещь приобретает лицо, которое, действуя добросовестно, осуществило переработку для себя.
2. Если иное не предусмотрено договором, собственник материалов, приобретший право собственности на изготовленную из них вещь, обязан возместить стоимость переработки осуществившему ее лицу, а в случае приобретения права собственности на новую вещь этим лицом последнее обязано возместить собственнику материалов их стоимость.
3. Собственник материалов, утративший их в результате недобросовестных действий лица, осуществившего переработку, вправе требовать передачи новой вещи в его собственность и возмещения причиненных ему убытков.

 Erdferkel

link 26.11.2007 10:19 
"dass das Eigentum im Augenblick des Erwerbs durch den Kunden von diesem wieder auf XXX übergeht"
Мне как-то кажется, что этим хотели выразить следующее: хотя действует положение приведенной статьи: "если стоимость переработки существенно превышает стоимость материалов, право собственности на новую вещь приобретает лицо, которое, действуя добросовестно, осуществило переработку для себя", однако в момент приобретения страз покупателем право собственности на них вновь переходит к ХХХ - иначе покупатель за них может и не платить, раз он все равно собственник всей новой вещи, включая стразы (если их приделали до того, как за них заплатили). Голову сломаешь... :-(

 Innocent

link 26.11.2007 10:21 
Бред какой-то. Пойду к юристам.

 Vital*

link 26.11.2007 10:37 
почему бред?
общепринято, что при приобретении вещи, а именно в момент фактической передачи вещи продавцом покупателю, право собственности на эту вещь переходит к покупателю.
В данном случае продавец говорит покупателю, что слюшай дарагой, im Augenblick des Erwerbs, ты, кунде, хочешь того или нет, но передаешь мне взад свои Eigentumsrechte на приобретенную вещь.
Если хотите знать почему, то выкладывайте содержание всего договора, явки, адреса, пароли, географические регионы и пр.
:))

 Innocent

link 26.11.2007 10:50 
В договоре есть пункт, что право собственности остается за продавцом до полного выполнения покупателем финансовым обязательств по договору. Так как же он может передавать права обратно, если фактически у него их не было?

 marcy

link 26.11.2007 11:05 
Почему права у покупателя фактически не было?
Как раз в пункте, переводом которого Вы интересуетесь:
sollte der Kunde Eigentümer werden...

 Бернадетте

link 26.11.2007 11:10 
я так понимаю, потому что такого права у него по дефолту нет, пока он не исполнит все свои финансовые обязательства :) вне зависимости от всего остального.

 Innocent

link 26.11.2007 11:17 
Ну да, я об этом и говорю, пока покупатель не оплатит товар, товар принадлежит продавцу.

 Vital*

link 26.11.2007 11:33 
Если переработка [товара] повлечет за собой прекращение права собственности на товар со стороны ХХХ и возникновение этого права у клиента, то клиент уже сейчас обязуется/дает свое согласие на то, что в момент возникновения у него права собственности [на переработанную вещь, например]***, он сразу же передает/переносит/уступает их XXX.
***достали эти эллипсы в оригиналах договоров, сплошное тык-мык и ничего не поделашь. От себя не добавишь, а так сплошные обрубки фраз получаются, а не стройный текст.

Eigentum, как мне кажется, не есть = товар, как Вы писали выше, а есть = право собственности

если я правильно понимаю этот пассаж (все-таки приходится домысливать), то дело в следующем:
- товар поступает от продавца покупателю
- на момент поступления товара не все финансовые обязательства покупателя по отношению к продавцу выполнены
- пока они (финобязательства) будут в процессе выполнения, собственником остается продавец
- однако, позволительно до момента полной оплаты товара его переработать
- и если переработка вещи повлечет за собой прекращение права собственности продавца и, товар на тот момент еще не был оплачен, то тогда покупатель обязуется тут же уступить ему право собственности на новую (поскольку подверглась переработке) вещь/изделие.
имхо

 Erdferkel

link 26.11.2007 12:11 
Ну и я о том же выше написала, только несколько проще выразила: "если их приделали до того, как за них заплатили" :-))

 Бернадетте

link 26.11.2007 12:29 
вопрос лишь в том, каким образом переработка может повлечь прекращение права собственности, если оно прекращается только в момент исполнения всех обязательств. или в немецком праве переход права собственности в случае переработки является императивной нормой :)

 Innocent

link 26.11.2007 13:49 
Всем спасибо!
Vital*, наверное, Вы правы.
Остается только облечь все это в словесную форму)))

 Vital*

link 26.11.2007 14:00 
BGB § 950 Verarbeitung
(1) Wer durch Verarbeitung oder Umbildung eines oder mehrerer Stoffe eine neue bewegliche Sache herstellt, erwirbt das Eigentum an der neuen Sache, sofern nicht der Wert der Verarbeitung oder der Umbildung erheblich geringer ist als der Wert des Stoffes. Als Verarbeitung gilt auch das Schreiben, Zeichnen, Malen, Drucken, Gravieren oder eine ähnliche Bearbeitung der Oberfläche.
(2) Mit dem Erwerb des Eigentums an der neuen Sache erlöschen die an dem Stoffe bestehenden Rechte.

В принципе интересны все без исключения параграфы 946-951.

 

You need to be logged in to post in the forum