DictionaryForumContacts

 anti

link 30.06.2008 9:26 
Subject: export movimenti
Господа, как вернее обозначить по-русски *export movimenti*?

Это заглавие одной из частей текста о координировании данных м/у двумя системами.

вот, текст под заглавием.

per ogni UDC (unita di carico) entrata o uscita da magazzino sarà creato un *movimento* da inviare ad HOST, rispettando la tabella sotto riportata.

спасибо!!!

перемещение ?

 anti

link 30.06.2008 9:59 
перемещение я уже использовала, но мне кажется это не совсем точным или верно определяющим...
энивэй подумаю, спасибо.
оборот ?
товарооборот ?

 anti

link 30.06.2008 10:22 
нет, это операции по экспорту, наверное!

 Telvika

link 30.06.2008 11:08 
anti: А как Вы перевели: rispettando la tabella sotto riportata?

 anti

link 30.06.2008 11:43 
ща,
"в соответствии с таблицей, приведённой ниже"
вот так.

 Telvika

link 30.06.2008 13:52 
спс

 

You need to be logged in to post in the forum