|
link 19.03.2018 22:48 |
Subject: loose mail, inner bags and identified items. Тематика - Почта gen. Помогите, пожалуйста перевести - loose mail, inner bags and identified items.Контекст - Мой перевод - Касательно писем и посылок, то можно принять почту без тары, внутренние мешки и установленные предметы. Заранее вам благодарна. |
|
link 19.03.2018 23:04 |
\\\ Касательно писем и посылок, то можно принять почту без тары, внутренние мешки и установленные предметы. о, это на каком-то древнем языке какого-то древнего славянского эпоса было? |
я держала себя за руки - думаю, не буду первая спрашивать, на каком это языке, пусть в этот раз не я буду бабой ёжкой. ура, не я! помимо языка "по терминам". гуглятся все отлично. зы. почту без тары ни разу не получала. разве что не через почту:) |
|
link 19.03.2018 23:21 |
касательно, чего вы хотите сказать, то я получается баба ёж? ну спасибо! |
касательно баба ёжа, то можно прояснить следующее: баба - это девачка. вы дед ёж:)) |
(задумчиво) а если деду ежу вот это на иголки нанизать - он доставит? |
|
link 19.03.2018 23:36 |
нет, мне дед ёж не подходит. папа ёж - так норм. |
|
link 19.03.2018 23:37 |
возможно в исходнике опечатка. loose male посмотрите |
Елена, Вы на шутки не обижайтесь, но у Вас получилось не очень грамотно и не очень осмысленно. Попробуйте сделать так: 1. Поищите внимательно термины в словарях, в том числе словаре Мультитрана. 2. Поищите поиском на форуме Мультитрана и на других интернет-ресурсах. 3. Сходите по ссылке, которую дала Erdferkel. 4. Почитайте русскоязычные сайты про почту, увидите, какие там термины употребляются. 5. Составьте предложение грамотно с точки зрения грамматики. |
|
link 20.03.2018 14:01 |
20.03.2018 9:09 - мне кажется, вы как-то недостаточно страстно аскера умоляете! чую, пройдут мимо нее ваши воззвания - будете локти кусать и ждать ее следующего посещения, терзаясь в думах что и как надо (было) сказать иначе и есть ли еще шанс что-то поправить... |
You need to be logged in to post in the forum |